Mas falar de um novo reino ameaça os que estão no poder. | Open Subtitles | ولكن الوعظ للمملكة الجديدة يهدد من هم في السلطة |
Podemos fazer com que aqueles que estão no poder estejam conscientes da sua obrigação moral de lutar contra as injustiças que nós, os negros, sofremos aqui em casa. | Open Subtitles | يمكننا أن نجعل من هم في السلطة علم من التزام اخلاقي لمحاربة الباطل |
Agora, enquanto os que estão no poder, novos e velhos, continuam como se estivesse tudo na mesma, milhões continuam a recuar e a avançar para aquilo que esperam ser uma vida melhor. | TED | في حين حاليا أن من هم في السلطة ، القديمة والجديدة، مستمرين بالتشبث بمكانهم كالمعتاد , لايزال الملايين يدحرون ويمضون قدما للوصول لما تأملوه ستكون الحياة أفضل. |
Precisamos que aqueles que estão no poder — políticos, líderes, governos, arquitetos, planeadores, instituições, investigadores — e todos nós na nossa vida quotidiana respeitemos as escolhas. | TED | ونحتاج من هم في السلطة... كالسياسيين والقادة والحكومات ومهندسي العمارة والمخططين والمؤسسات والباحثين... وكل منا أن يحترم الخيارات في حياته اليومية. |
Ainda hoje, com toda a tecnologia que temos, menos de metade da população mundial tem acesso à Internet. Mais de três mil milhões de pessoas... Vou repetir o número: três mil milões de pessoas consomem notícias censuradas pelos que estão no poder. | TED | إذا علمنا أنه مع كل تكنولوجيا اليوم, أقل من نصف سكان العالم هم من لديه حق الوصول إلى شبكة الإنترنت, وأكثر من ثلاثة مليارات نسمة - سأعيد الرقم - ثلاثة مليارات نسمة تستهلك الأخبار التي تخضع للرقابة من قبل من هم في السلطة. |