há pessoas da faculdade que já se casaram e tiveram filhos. | Open Subtitles | هناك أشخاص أعرفهم منذ أيام الدراسة تزوّجوا و أنجبوا اطفالاً |
há pessoas gravemente feridas, algo muito sério se está a passar. | Open Subtitles | هناك أشخاص مُصابون وبعضهم إصاباتهم شديدة، هناك شيء ما يحدث |
É tão bom saber que existem pessoas que entendem o que é certo e estão dispostas a lutar por isso. | Open Subtitles | و من الجيد أن أعرف أن هناك أشخاص يفهمون ما هو صحيح و مستعدون للقتال من أجل ذلك |
Achas que só porque existem más pessoas, também, não existem pessoas boas? | Open Subtitles | هل تعتقدين لأنه هناك بعض الأشرار فلن يكون هناك أشخاص طيبون؟ |
Entre nós Há quem prefira que a história permaneça intocada. | Open Subtitles | هناك أشخاص بيننا يفضلوا أن لا يتغير التاريخ |
Pessoas más! Lembras-te. Quando As pessoas são só más! | Open Subtitles | الأشخاص السيئون هل نسيت ان هناك أشخاص سيئيين |
Há homens que nem admitem essa hipótese porque seria um choque demasiado forte para as suas famílias homofóbicas. | Open Subtitles | هناك أشخاص لا يعترفون أبداً لأن هذا يدمر عائلاتهم الشاذة |
Mas há alguns anos, houve algumas pessoas que foram enterradas vivas. | Open Subtitles | لكن قبل سنوات ، كان هناك أشخاص دُفنوا وهم أحياء |
É uma longa história, mas há pessoas atrás do meu filho. | Open Subtitles | حسنٌ، إنها قصّة طويلة، لكن هناك أشخاص يسعون خلف إبني. |
há pessoas nesta sala com informação que quero e não tenho. | Open Subtitles | هناك أشخاص في هذه الحجرة لديهم معلومات أريدها ولا أعرفها |
há pessoas que se importam contigo, que podem amar-te. | Open Subtitles | هناك أشخاص يهتمون بأمرك ويمكنهم أن يبادلونك الحب |
O terceiro problema em conseguir justiça é que, mesmo com boas leis existentes nos livros, não há pessoas ou advogados que estejam dispostos a lutar por essas leis. | TED | والمشكلة الثالثة مع تحقيق العدالة هي أنه حتى مع القوانين الجيدة الموجودة في الكتب، ليس هناك أشخاص أو محامين مستعدين للقتال من أجل هذه القوانين. |
Uma vez ouvi dizer, mãe, que existem pessoas lá fora que não vivem com horários a contar cada minuto. | Open Subtitles | هناك غشاعة تقول أن هناك أشخاص لا يعيشون.. بجدول زمني محدد. |
existem pessoas que dependem de mim neste momento e estou atrasado porque estou aqui. | Open Subtitles | هناك أشخاص معتمدين علي في هذا الوقت و انا متأخر |
existem pessoas... que acreditam piamente que sobreviver à primeira onda da invasão... prova que são o melhor da humanidade. | Open Subtitles | أتعرف، هناك أشخاص والذين اعتقدوا أن النجاة من موجة الهجوم الأولى |
Não, claro que não. Mas se as forças das trevas existem, há razões para crer que Há quem as pode controlar. | Open Subtitles | كلاّ، بالطبع لا، لكن ما قصدته أنه إن كانت قوى الظلام موجودة، فمن المنطقي أن يكون هناك أشخاص |
As pessoas estão sempre ali ou a passar por lá. | TED | دائما ما يكون هناك أشخاص متواجدون أو يمرون. |
Sabes tão bem quanto eu que Há homens que se entregam e pedem piedade, e há outros que querem ser heróis e estão dispostos a morrer pela causa. | Open Subtitles | حسنا ، أنتِ تعرفي مثلي تماما، هناك أشخاص ينحنوا و يطلبوا الرحمة، وهناك نوع آخر يصبح بطلاً |
Trata-se de haver pessoas que têm entusiasmo, energia, e conhecimentos para gerir as suas finanças e haver pessoas que não têm. | TED | وهي أن هناك أشخاص متحمسون ونشيطون تعلموا إدارة أمورهم المالية كما أن هناك من ليسوا كذلك. |
há gente dos dois lados do rio a desejar que não melhore e amaldiçoam o dia em que matou o Ray Donlan. | Open Subtitles | هناك أشخاص من ضفتي النهر , تمنو أن لا يستعيد عافيته لقد لعنو اليوم , الذي أطاح فيه براي دونلان |
Nesta sala estão pessoas que representam recursos extraordinários nas áreas do negócio, da multimédia, da Internet. | TED | الآن، في هذه القاعة، هناك أشخاص يمثلون موارد غير عادية في مجال الأعمال التجارية، في مجال الوسائط المتعددة، في شبكة الانترنت. |