Onde quer que haja escuridão, também lá se encontra a luz. | Open Subtitles | حيثما كان هناك ظلام ، هناك أيضا سوف تجدين النور |
também lá estava um homem de 65 anos | TED | كان هناك أيضا شخصا ذو 65 سنة قام بالمشاركة. |
Estou certo, que também há bêbados, ladrões e idiotas. | Open Subtitles | آه نعم، هناك أيضا في الشرطة، محتالون، بلهاء |
Vou até lá também. Depois a gente fala, jovem senhor. | Open Subtitles | سأتوجه إلى هناك أيضا سألقاكَ لاحقا أيها السّيد الصغير |
há também as seis emoções e aquele ardiloso fator X. | TED | بل هناك أيضا العواطف الستة و عامل س المراوغ. |
Mas também existem coisas a serem admiradas nas pessoas das sociedades tradicionais, e talvez a serem aprendidas com essas pessoas. | TED | ولكن هناك أيضا أشياء يجب أن تُقدر في أهل تلك المجتمعات التقليدية، ربما أن تعلمها منهم. |
Eu estava lá, e quem enviou isto também lá estava. | Open Subtitles | أنا كنت هناك، و من أرسل هذا كان هناك أيضا |
Posso ser de Montana, mas também lá temos homens. | Open Subtitles | أنا قد أكون من مونتانا لكنّنا عندنا الرجال هناك أيضا |
- Aposto que a Ruth também lá trabalha. | Open Subtitles | وأظن أن روث تعمل هناك أيضا وأين هذا المكان |
Só me faltava que vocês discutissem também lá. | Open Subtitles | إن آخر ما أريده أن تتشاجرا هناك أيضا |
É que eu também lá estou! | Open Subtitles | حسنا، أنا هناك أيضا |
Ele até é sensual. Eu também lá estarei. | Open Subtitles | أوه، لا، وسوف يكون هناك أيضا. |
também há aventura e várias outras coisas boas da vida. | Open Subtitles | هناك أيضا المغامرة، والكثير من الأشياء الجيّدة في الحياة. |
O que observámos é espantoso, porque há universais humanos no que fazemos com o dinheiro mas também há diferenças culturais reais. | TED | لأن هناك مسلمات إنسانية حول ماتقوم به بمالك و هناك أيضا اختلافات ثقافية حول ما تقوم به على سبيل المثال |
Craig, gostaríamos que você e sua mulher estivessem lá também. | Open Subtitles | كريغ.هلا فكرت مع زوجتك بالذهاب الى هناك أيضا |
Sim, eu estive lá também quando era miudo nas férias Já ouvistem dizer? | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى هناك أيضا عندما كنت صغيرا وفى الحقيقة كان ذلك موسما رائعا جدا |
há também a casa do caseiro, cercado, celeiro e boas cavalariças. | Open Subtitles | هناك أيضا منزل حارس، حلبة، حظيرة بعض الإسطبلات اللطيفة جدا |
Há pouco falou-se — na maravilhosa palestra de Wade Davis — sobre as diferentes culturas humanas pelo mundo fora. Mas o mundo não é composto apenas de seres humanos, também existem outros seres animais. | TED | لقد تحدثنا سابقاً -- هذا الحديث الرائع من قبل "واد ديفيس" عن الثقافات المختلفة للبشرية في أنحاء العالم -- لكن العالم لا يتألف فقط من البشرية، هناك أيضا حيوانات أخرى. |
Mas aí também houve viagens corajosas para o desconhecido. | Open Subtitles | ولكن كانت هناك أيضا رحلات شجاعة نحو المجهول. |
existe também uma sugestão de que possa tê-la ajudado a redigir o novo testamento. | Open Subtitles | هناك أيضا تلميحا أنك ربما ساعدتها فى وضع مسودة لوصيتها |
Mordeu a vítima, mas também existe a possibilidade de ter mordido o atirador. | Open Subtitles | عضت مركز فيينا الدولي، ولكن هناك أيضا فرصة عضت مطلق النار لدينا. |
Só para que saiba, o meu telemóvel também está aí. | Open Subtitles | فقط لمعلوميتك , رقم هاتفي موجود هناك أيضا |
Trabalha na União Oil, em Pinole. O seu irmão também está lá. | Open Subtitles | يعمل في نفط الإتحاد في بينول أخوه هناك أيضا |
Dê o serviço a um congressista judeu noutro distrito. Quem mais está na lista? | Open Subtitles | اوكلها لعضو كونجرس يهودى من ولاية اخرى من هناك أيضا على اللائحة ؟ |