"هناك أيضا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • também lá
        
    • também há
        
    • lá também
        
    • há também
        
    • também existem
        
    • aí também
        
    • existe também
        
    • também existe
        
    • também está aí
        
    • também está lá
        
    • mais está
        
    Onde quer que haja escuridão, também lá se encontra a luz. Open Subtitles حيثما كان هناك ظلام ، هناك أيضا سوف تجدين النور
    também lá estava um homem de 65 anos TED كان هناك أيضا شخصا ذو 65 سنة قام بالمشاركة.
    Estou certo, que também há bêbados, ladrões e idiotas. Open Subtitles آه نعم، هناك أيضا في الشرطة، محتالون، بلهاء
    Vou até lá também. Depois a gente fala, jovem senhor. Open Subtitles سأتوجه إلى هناك أيضا سألقاكَ لاحقا أيها السّيد الصغير
    há também as seis emoções e aquele ardiloso fator X. TED بل هناك أيضا العواطف الستة و عامل س المراوغ.
    Mas também existem coisas a serem admiradas nas pessoas das sociedades tradicionais, e talvez a serem aprendidas com essas pessoas. TED ولكن هناك أيضا أشياء يجب أن تُقدر في أهل تلك المجتمعات التقليدية، ربما أن تعلمها منهم.
    Eu estava lá, e quem enviou isto também lá estava. Open Subtitles أنا كنت هناك، و من أرسل هذا كان هناك أيضا
    Posso ser de Montana, mas também lá temos homens. Open Subtitles أنا قد أكون من مونتانا لكنّنا عندنا الرجال هناك أيضا
    - Aposto que a Ruth também lá trabalha. Open Subtitles وأظن أن روث تعمل هناك أيضا وأين هذا المكان
    Só me faltava que vocês discutissem também lá. Open Subtitles إن آخر ما أريده أن تتشاجرا هناك أيضا
    É que eu também lá estou! Open Subtitles حسنا، أنا هناك أيضا
    Ele até é sensual. Eu também lá estarei. Open Subtitles أوه، لا، وسوف يكون هناك أيضا.
    também há aventura e várias outras coisas boas da vida. Open Subtitles هناك أيضا المغامرة، والكثير من الأشياء الجيّدة في الحياة.
    O que observámos é espantoso, porque há universais humanos no que fazemos com o dinheiro mas também há diferenças culturais reais. TED لأن هناك مسلمات إنسانية حول ماتقوم به بمالك و هناك أيضا اختلافات ثقافية حول ما تقوم به على سبيل المثال
    Craig, gostaríamos que você e sua mulher estivessem lá também. Open Subtitles كريغ.هلا فكرت مع زوجتك بالذهاب الى هناك أيضا
    Sim, eu estive lá também quando era miudo nas férias Já ouvistem dizer? Open Subtitles لقد ذهبت إلى هناك أيضا عندما كنت صغيرا وفى الحقيقة كان ذلك موسما رائعا جدا
    há também a casa do caseiro, cercado, celeiro e boas cavalariças. Open Subtitles هناك أيضا منزل حارس، حلبة، حظيرة بعض الإسطبلات اللطيفة جدا
    Há pouco falou-se — na maravilhosa palestra de Wade Davis — sobre as diferentes culturas humanas pelo mundo fora. Mas o mundo não é composto apenas de seres humanos, também existem outros seres animais. TED لقد تحدثنا سابقاً -- هذا الحديث الرائع من قبل "واد ديفيس" عن الثقافات المختلفة للبشرية في أنحاء العالم -- لكن العالم لا يتألف فقط من البشرية، هناك أيضا حيوانات أخرى.
    Mas aí também houve viagens corajosas para o desconhecido. Open Subtitles ولكن كانت هناك أيضا رحلات شجاعة نحو المجهول.
    existe também uma sugestão de que possa tê-la ajudado a redigir o novo testamento. Open Subtitles هناك أيضا تلميحا أنك ربما ساعدتها فى وضع مسودة لوصيتها
    Mordeu a vítima, mas também existe a possibilidade de ter mordido o atirador. Open Subtitles عضت مركز فيينا الدولي، ولكن هناك أيضا فرصة عضت مطلق النار لدينا.
    Só para que saiba, o meu telemóvel também está aí. Open Subtitles فقط لمعلوميتك , رقم هاتفي موجود هناك أيضا
    Trabalha na União Oil, em Pinole. O seu irmão também está lá. Open Subtitles يعمل في نفط الإتحاد في بينول أخوه هناك أيضا
    Dê o serviço a um congressista judeu noutro distrito. Quem mais está na lista? Open Subtitles اوكلها لعضو كونجرس يهودى من ولاية اخرى من هناك أيضا على اللائحة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more