"هناك أيضاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • também lá
        
    • lá também
        
    • Há também
        
    • também há
        
    • mais há
        
    • mais está
        
    • também está lá
        
    • mas também
        
    Se eles estão em sua casa, o meu tio também lá está. Open Subtitles إن كانوا في المنزل فلا بد أن عمي هناك أيضاً
    O Adrian Marcato também lá morou... Open Subtitles عاشَ أدريان ماركاتو هناك أيضاً كذلك بيرل اميس
    Estarei lá também, se quiseres ir ver. Open Subtitles سأَكُونُ هناك أيضاً إذا تُريدُ القدوم للمراقبة
    E a mula com quem ele casou estava lá também, estava a cozinhar, como se a minha mãe nunca tivesse existido. Open Subtitles و العاهرة التي تزوجها كانت هناك أيضاً تطهو في المطبخ و كأن أمي لم تخلق أصلاً
    Sim. Há também duas mensagens no teu atendedor de chamadas. Open Subtitles أجل, و هناك أيضاً بعض الرسائل على مجيبك الآلي
    Mas também há aqui países como a Guatemala, como a Papua-Nova Guiné, como o Iémen e o Afeganistão. TED ولكن هناك أيضاً بلدان هنا مثل غواتيمالا ومثل بابوا غينيا الجديدة، ومثل اليمن وأفغانستان.
    Tu sabes, lá em cima. - Talvez o teu pai também lá esteja. Open Subtitles إنهم فوقنا من المكن أن يكون أبوك هناك أيضاً
    -Pois estava. Ganhou mil dólares. -O filho dele também lá estava. Open Subtitles أجل، ربح ألف دولار، ابنه كان هناك أيضاً.
    Parece que a vítima também lá trabalhava. Open Subtitles وعلى ما يبدو أنّ الضحية كان يعمل هناك أيضاً.
    Quando esteve em Hollywood, o Lord e a Lady Yardly também lá estavam. Open Subtitles عندما كان هو في هوليوود كان اللورد و السيدة " ياردلي " هناك أيضاً
    - Tu também. também lá estavas! Open Subtitles وأنتِ كذلك، فقد كنتِ هناك أيضاً.
    Devias, também lá estavas. Open Subtitles يجب أن تتذكر، لقد كنت هناك أيضاً.
    Disseram que ligavam de volta, mas estavam assustados, como se alguma coisa estivesse a acontecer lá, também. Open Subtitles لقد قالوا أنهم سيردوا علي لاحقاً، لكنهم خائقين، كأن شيء ما يدور هناك أيضاً.
    Mal posso esperar para chegar lá também. Open Subtitles و أنا لا أطيق الإنتظار للذهاب هناك أيضاً
    Isso significa que o cyberbully está lá também. Open Subtitles هذا يعني بأن متنمر الأنترنيت هناك .. أيضاً
    Em parte estão a gerar dinheiro porque os preços das mercadorias estão altos, mas não é só isso. Há também toda uma variedade de novas descobertas. TED جزئياً إنهم يضخون الأموال لأن أسعار السلع مرتفعة، لكن ليس ذلك فقط. هناك أيضاً مجموعة من الإكتشافات الجديدة.
    Há também muitos fidalgos rurais. Open Subtitles و هناك أيضاً الكثير من رجال الريف الشرفاء ..
    Há também a considerar o que é que a clínica fez quando ela entrou em choque. Open Subtitles هناك أيضاً أمر له علاقة بما يحدث في العيادة في حالة حدوث سكتة قلبية
    NP: Bem, eu diria que também há exemplos contrários a estes estereótipos. TED نيكولاس بيروني: حسناً، يمكنني القول أنه هناك أيضاً أمثلة مضادة لهذه التعميمات.
    Mas, onde há uma crise, também há oportunidades. TED ولكن حيثُ يوجد هناك أزمة، هناك أيضاً فرصة.
    também há a perturbação narcísica da personalidade, uma forma mais extrema a que voltaremos em breve. TED هناك أيضاً اضطراب نرجسى فى الشخصية، و هي حالة أكثر خطورة سنعود لها لاحقاً
    Além de Beijingnês, Cantonês, que mais há? Open Subtitles ماذا يوجد هناك أيضاً غير لهجه هونج كونج و الكانتونية ؟
    Quem mais está nessa pegadinha? Open Subtitles -من هناك أيضاً في هذه المزحة العملية؟ (بويد)، (آيفي)؟
    Se eles estão na embaixada, o nosso filho também está lá! Open Subtitles لو أن عائلة (درايتون) بالسفارة بالتالى سيكون إبننا هناك أيضاً
    Não tínhamos só os problemas burocráticos associados a isso, mas também tínhamos invejas profissionais. TED لم نتعرض فقط للمشاكل البيروقراطية فيما يتعلق بهذا، كان هناك أيضاً الغيرة المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more