Mas não são só más notícias. Há definitivamente progresso a caminho, mas penso que o que descobrimos foi que, quanto mais perto chegamos do centro do poder, mais opaco, mais fechado ele se torna. | TED | ليست الأخبار كلها سيئة. أعنى أنه هناك بالتأكيد .. تقدم ، ولكن أعتقد أن النتيجة هي .. كلما اقتربنا من وضع الحق في قلب السلطة ، كلما زاد قلبها عتامة وانغلاق. |
Há definitivamente... algo diferente em vocês duas! | Open Subtitles | ..هناك بالتأكيد. شيء مختلف فيكما أنتما الإثنان |
SS: há certamente mais diálogo, o que é ótimo. | TED | ش س : هناك بالتأكيد حوار مستمر، وهذا أمر رائع. |
E sabem, há certamente um maior número de mortes do que houve com o SARS. | TED | وكما تعلمون، هناك بالتأكيد عدد كبير من حالات الوفيات أكثر مما كان مع ظهور فيروس سارس. |
É uma fortaleza virtual, mas Deve haver uma maneira de entrar. | Open Subtitles | إنها قلعة من المظهر فقط لكن هناك بالتأكيد طريقة للدخول |
Definitivamente, há uma conversa pública a ocorrer agora, e, como muitas pessoas, estamos contentes que haja menos recuos desta difícil, mas importante discussão. | TED | هناك بالتأكيد مناقشة علنية تحدث الآن، ومثل كثير من الناس، نحن سعداء بأن هناك انسحاب أقل من هذا الحوار الصعب ولكن المهم. |
Existe definitivamente um sentimento de união, mas questiono-me se este isolacionismo, é a única maneira de conseguir isso. | Open Subtitles | هناك بالتأكيد شعور العمل الجماعي، لكنني أتساءل عما إذا كان هذا العزل هو السبيل الوحيد لتحقيق ذلك. |
Porque Há definitivamente coisas com as quais me consigo identificar e que sem dúvida reconheço. | Open Subtitles | لأن هناك بالتأكيد شيء أستطيع أن التماهي مع وأنني بالتأكيد الاعتراف ؛. |
Segundo as minhas estatísticas, Há definitivamente algo a acontecer. | Open Subtitles | وفقاً لأحصائياتي .. هناك بالتأكيد شئ يحدث |
Pode não existir nada aqui, mas Há definitivamente qualquer coisa ali. | Open Subtitles | قد لا يكون هناك أي شيء هنا ولكن في الداخل هناك بالتأكيد شيء ما |
Sim, Há definitivamente qualquer coisa aqui, Menina Halliwell. | Open Subtitles | نعم، هناك بالتأكيد الشيء هنا، الآنسة Halliwell. |
E há, certamente, muitas pessoas na plateia que estarão a apoiá-lo, neste processo de promoção duma ética global. | TED | و هناك بالتأكيد الكثيرون من الحضور سيقومون بتشجيعك و الشد من أزرك لتحقيق |
(Risos) Mas há certamente muita esperança, mas é preciso fazer muito mais coisas. | TED | (ضحك) وبالتالي هناك بالتأكيد الكثير من الأمل، ولكن هناك الكثير جدا مما يجب القيام به. |
[Porque é que não conseguimos ver vida extraterrestre?] Algures neste vasto universo, há certamente inúmeros outros planetas a fervilhar de vida. | TED | (موسيقى) في مكان ما هناك في هذا الكون الشاسع يجب أن يكون هناك بالتأكيد عدد لا يحصى من الكواكب الأخرى تعج بالحياة. |
Deve haver aqui alguém que possa ajudar-te com isso. | Open Subtitles | هناك بالتأكيد شخصا ما هنا يمكنه مساعدتك فى هذا |
Tripp, Deve haver advogados mais bem preparados para assuntos de família. | Open Subtitles | تريب، هناك بالتأكيد محامين معدين أفضل مني لتعاملون مع شؤون العائلة نعم، أعلم |
Deve haver aqui alguém que possa ajudar-te com isso. | Open Subtitles | هناك بالتأكيد شخصا ما هنا يمكنه مساعدتك فى هذا |
Definitivamente há algo estranho nisto de homens vendo homens que parecem mulheres ou homens sendo extremamente viris, e é quase como... quase não, como o típico gay vestido em cabedal de West Village. | Open Subtitles | هناك بالتأكيد شيئا غريبا عن هذا كله رؤية الرجال مثل النساء أو الرجال أو الرجال يجري رجولي جدا وتقريبا مثل ... |
Definitivamente há evidência de um cúmplice, sim. | Open Subtitles | هناك بالتأكيد أدلة على شريك أجل |
Definitivamente há sangue naquele prego. | Open Subtitles | هناك بالتأكيد الدم على أن الأظافر. |
Existe definitivamente um Oxford Circus em Londres | Open Subtitles | هناك بالتأكيد (سيرك (أكسفورد) في (لندن |