"هناك بالتأكيد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Há definitivamente
        
    • há certamente
        
    • Deve haver
        
    • Definitivamente há
        
    • Existe definitivamente
        
    Mas não são só más notícias. Há definitivamente progresso a caminho, mas penso que o que descobrimos foi que, quanto mais perto chegamos do centro do poder, mais opaco, mais fechado ele se torna. TED ليست الأخبار كلها سيئة. أعنى أنه هناك بالتأكيد .. تقدم ، ولكن أعتقد أن النتيجة هي .. كلما اقتربنا من وضع الحق في قلب السلطة ، كلما زاد قلبها عتامة وانغلاق.
    Há definitivamente... algo diferente em vocês duas! Open Subtitles ..هناك بالتأكيد. شيء مختلف فيكما أنتما الإثنان
    SS: há certamente mais diálogo, o que é ótimo. TED ش س : هناك بالتأكيد حوار مستمر، وهذا أمر رائع.
    E sabem, há certamente um maior número de mortes do que houve com o SARS. TED وكما تعلمون، هناك بالتأكيد عدد كبير من حالات الوفيات أكثر مما كان مع ظهور فيروس سارس.
    É uma fortaleza virtual, mas Deve haver uma maneira de entrar. Open Subtitles إنها قلعة من المظهر فقط لكن هناك بالتأكيد طريقة للدخول
    Definitivamente, há uma conversa pública a ocorrer agora, e, como muitas pessoas, estamos contentes que haja menos recuos desta difícil, mas importante discussão. TED هناك بالتأكيد مناقشة علنية تحدث الآن، ومثل كثير من الناس، نحن سعداء بأن هناك انسحاب أقل من هذا الحوار الصعب ولكن المهم.
    Existe definitivamente um sentimento de união, mas questiono-me se este isolacionismo, é a única maneira de conseguir isso. Open Subtitles هناك بالتأكيد شعور العمل الجماعي، لكنني أتساءل عما إذا كان هذا العزل هو السبيل الوحيد لتحقيق ذلك.
    Porque Há definitivamente coisas com as quais me consigo identificar e que sem dúvida reconheço. Open Subtitles لأن هناك بالتأكيد شيء أستطيع أن التماهي مع وأنني بالتأكيد الاعتراف ؛.
    Segundo as minhas estatísticas, Há definitivamente algo a acontecer. Open Subtitles وفقاً لأحصائياتي .. هناك بالتأكيد شئ يحدث
    Pode não existir nada aqui, mas Há definitivamente qualquer coisa ali. Open Subtitles قد لا يكون هناك أي شيء هنا ولكن في الداخل هناك بالتأكيد شيء ما
    Sim, Há definitivamente qualquer coisa aqui, Menina Halliwell. Open Subtitles نعم، هناك بالتأكيد الشيء هنا، الآنسة Halliwell.
    E há, certamente, muitas pessoas na plateia que estarão a apoiá-lo, neste processo de promoção duma ética global. TED و هناك بالتأكيد الكثيرون من الحضور سيقومون بتشجيعك و الشد من أزرك لتحقيق
    (Risos) Mas há certamente muita esperança, mas é preciso fazer muito mais coisas. TED (ضحك) وبالتالي هناك بالتأكيد الكثير من الأمل، ولكن هناك الكثير جدا مما يجب القيام به.
    [Porque é que não conseguimos ver vida extraterrestre?] Algures neste vasto universo, há certamente inúmeros outros planetas a fervilhar de vida. TED (موسيقى) في مكان ما هناك في هذا الكون الشاسع يجب أن يكون هناك بالتأكيد عدد لا يحصى من الكواكب الأخرى تعج بالحياة.
    Deve haver aqui alguém que possa ajudar-te com isso. Open Subtitles هناك بالتأكيد شخصا ما هنا يمكنه مساعدتك فى هذا
    Tripp, Deve haver advogados mais bem preparados para assuntos de família. Open Subtitles تريب، هناك بالتأكيد محامين معدين أفضل مني لتعاملون مع شؤون العائلة نعم، أعلم
    Deve haver aqui alguém que possa ajudar-te com isso. Open Subtitles هناك بالتأكيد شخصا ما هنا يمكنه مساعدتك فى هذا
    Definitivamente há algo estranho nisto de homens vendo homens que parecem mulheres ou homens sendo extremamente viris, e é quase como... quase não, como o típico gay vestido em cabedal de West Village. Open Subtitles هناك بالتأكيد شيئا غريبا عن هذا كله رؤية الرجال مثل النساء أو الرجال أو الرجال يجري رجولي جدا وتقريبا مثل ...
    Definitivamente há evidência de um cúmplice, sim. Open Subtitles هناك بالتأكيد أدلة على شريك أجل
    Definitivamente há sangue naquele prego. Open Subtitles هناك بالتأكيد الدم على أن الأظافر.
    Existe definitivamente um Oxford Circus em Londres Open Subtitles هناك بالتأكيد (سيرك (أكسفورد) في (لندن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more