ويكيبيديا

    "هناك عشرات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • há dezenas de
        
    • Uma dúzia de
        
    • haver dezenas
        
    há dezenas de milhares delas aqui e elas trabalham incessantemente. Open Subtitles هناك عشرات الآلاف منهم في هذه الشبكة ويعلمون باستمرار.
    há dezenas de milhões de empregos à espera de serem criados, e isso é outro dos fatores que me mobilizou. TED هناك عشرات الملايين من الوظائف في انتظار إطلاقها، وهذا هو الشيء الآخر الذي جعلني أتحرك.
    há dezenas de zonas boas nesta cidade, não se preocupem comigo! Open Subtitles حسناً، لا بد أن هناك عشرات المواقع المناسبة بهذه البلدة. لا تقلقن عليّ.
    Uma frota de petroleiros, Uma dúzia de casinos no Mónaco? Open Subtitles أسطول من ناقلات النفط؟ هناك عشرات الكازينوهات في موناكو؟
    Uma dúzia de civis iraquianos morreram no fogo cruzado. Open Subtitles هناك عشرات المدنيين العراقيين قتلوا في تبادل لاطلاق النار.
    Deve haver dezenas de guardas lá fora. Open Subtitles بالتأكيد هناك عشرات من الحراس بالخارج
    E eu disse-lhe: "Mas há dezenas de milhões de dólares "que têm vindo recentemente "para o desenvolvimento de um sistema legal aqui. TED وقد قلت، " لكن كان هناك عشرات الملايين من الدولارات ذهبت مؤخراً لتطوير النظام القانوني هنا.
    Acontece que, quando há dezenas de milhões de pessoas desempregadas ou subempregadas, surge um grande interesse pelos efeitos da tecnologia sobre os trabalhadores. TED كما هو معلوم ، وطالما أن هناك عشرات الملايين من الناس العاطلين العمل بشكل تام أو جزئي الا ان هناك بقدر لا بأس فيما يمكن للتقنية ان تقدمه للقوى العاملة
    há dezenas de milhões de pessoas a trabalhar em escrever códigos que exprimem cada vez mais aspetos da nossa consciência humana. Não é preciso ser um génio para perceber que todos estes filamentos se juntarão e, ao fazerem isso, acabarão por criar a consciência humana, e é algo que vale à pena. TED هناك عشرات الملايين من الناس التي تعمل على كتابة شيفرة تعبر عن جوانب كثيرة من وعينا البشري ولا يستلزم الامر عبقريا ليرى ان هذه الخيوط ستجتمع و تكون ككل الوعي البشري، و هذا امرٌ سنقدره جدا.
    há dezenas de toxinas que não são detectáveis. Open Subtitles هناك عشرات السموم التي لا يمكن اكتشافها... سواء بالجسد البشري أو بالمصنوعات
    Sim, há dezenas de chamadas entre o Tyler e o Tony Chin, todas com menos de um minuto de duração e todas a umas horas loucas. Open Subtitles أجل، هناك عشرات الاتصالات بين "تايلر" و"توني تشين" وجميعها مدتها أقل من دقيقتين وفي جميع الأوقات الغريبة
    há dezenas de milhares destes. TED هناك عشرات الآلاف من هذا.
    - Uma dúzia de rebeldes no campo... Open Subtitles هناك عشرات من جيوش المتمردين مازالوا فى الميدان
    Amanhã de manhã vai haver Uma dúzia de artigos assim. Open Subtitles بحلول الغد سيكون هناك عشرات المقالات كهذه
    Como de costume, está lá Uma dúzia de miúdos à espera de que alguém os vá buscar. Mas desta vez, os rostos das crianças parecem estranhamente semelhantes e não conseguimos distinguir qual é o nosso filho. TED وكالعادة، هناك عشرات من الأطفال هناك بانتظار آبائهم لكنك هذه المرّة تحسّ وكأن وجوه جميع الأطفال مألوفة ولا تستطيع تمييز أيّهم هو طفلك.
    Há por aqui Uma dúzia de pequenos aeroportos. Open Subtitles هناك عشرات المطارات الصغيرة هنا
    Deve haver dezenas de milhares. Open Subtitles لابد أن هناك عشرات الآلاف أجل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد