há dezenas de milhares delas aqui e elas trabalham incessantemente. | Open Subtitles | هناك عشرات الآلاف منهم في هذه الشبكة ويعلمون باستمرار. |
há dezenas de milhões de empregos à espera de serem criados, e isso é outro dos fatores que me mobilizou. | TED | هناك عشرات الملايين من الوظائف في انتظار إطلاقها، وهذا هو الشيء الآخر الذي جعلني أتحرك. |
há dezenas de zonas boas nesta cidade, não se preocupem comigo! | Open Subtitles | حسناً، لا بد أن هناك عشرات المواقع المناسبة بهذه البلدة. لا تقلقن عليّ. |
Uma frota de petroleiros, Uma dúzia de casinos no Mónaco? | Open Subtitles | أسطول من ناقلات النفط؟ هناك عشرات الكازينوهات في موناكو؟ |
Uma dúzia de civis iraquianos morreram no fogo cruzado. | Open Subtitles | هناك عشرات المدنيين العراقيين قتلوا في تبادل لاطلاق النار. |
Deve haver dezenas de guardas lá fora. | Open Subtitles | بالتأكيد هناك عشرات من الحراس بالخارج |
E eu disse-lhe: "Mas há dezenas de milhões de dólares "que têm vindo recentemente "para o desenvolvimento de um sistema legal aqui. | TED | وقد قلت، " لكن كان هناك عشرات الملايين من الدولارات ذهبت مؤخراً لتطوير النظام القانوني هنا. |
Acontece que, quando há dezenas de milhões de pessoas desempregadas ou subempregadas, surge um grande interesse pelos efeitos da tecnologia sobre os trabalhadores. | TED | كما هو معلوم ، وطالما أن هناك عشرات الملايين من الناس العاطلين العمل بشكل تام أو جزئي الا ان هناك بقدر لا بأس فيما يمكن للتقنية ان تقدمه للقوى العاملة |
há dezenas de milhões de pessoas a trabalhar em escrever códigos que exprimem cada vez mais aspetos da nossa consciência humana. Não é preciso ser um génio para perceber que todos estes filamentos se juntarão e, ao fazerem isso, acabarão por criar a consciência humana, e é algo que vale à pena. | TED | هناك عشرات الملايين من الناس التي تعمل على كتابة شيفرة تعبر عن جوانب كثيرة من وعينا البشري ولا يستلزم الامر عبقريا ليرى ان هذه الخيوط ستجتمع و تكون ككل الوعي البشري، و هذا امرٌ سنقدره جدا. |
há dezenas de toxinas que não são detectáveis. | Open Subtitles | هناك عشرات السموم التي لا يمكن اكتشافها... سواء بالجسد البشري أو بالمصنوعات |
Sim, há dezenas de chamadas entre o Tyler e o Tony Chin, todas com menos de um minuto de duração e todas a umas horas loucas. | Open Subtitles | أجل، هناك عشرات الاتصالات بين "تايلر" و"توني تشين" وجميعها مدتها أقل من دقيقتين وفي جميع الأوقات الغريبة |
há dezenas de milhares destes. | TED | هناك عشرات الآلاف من هذا. |
- Uma dúzia de rebeldes no campo... | Open Subtitles | هناك عشرات من جيوش المتمردين مازالوا فى الميدان |
Amanhã de manhã vai haver Uma dúzia de artigos assim. | Open Subtitles | بحلول الغد سيكون هناك عشرات المقالات كهذه |
Como de costume, está lá Uma dúzia de miúdos à espera de que alguém os vá buscar. Mas desta vez, os rostos das crianças parecem estranhamente semelhantes e não conseguimos distinguir qual é o nosso filho. | TED | وكالعادة، هناك عشرات من الأطفال هناك بانتظار آبائهم لكنك هذه المرّة تحسّ وكأن وجوه جميع الأطفال مألوفة ولا تستطيع تمييز أيّهم هو طفلك. |
Há por aqui Uma dúzia de pequenos aeroportos. | Open Subtitles | هناك عشرات المطارات الصغيرة هنا |
Deve haver dezenas de milhares. | Open Subtitles | لابد أن هناك عشرات الآلاف أجل |