ويكيبيديا

    "هناك من أجل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • lá para
        
    • lá pelo
        
    • lá pelos
        
    • ali pelo
        
    • lá por causa da
        
    • para lá
        
    • aí para
        
    • presente para
        
    Mas não me parecia que ele estava lá para comprar chiclete. Open Subtitles ولكنه لم يبدو كأنه هناك من أجل شراء العلكه أيضا
    Estaremos lá para apoio moral. Open Subtitles حسناً. سوف نكون هناك من أجل الععم المعنوي
    Sei como é difícil, mas vamos lá pelo Will, sim? Open Subtitles أعرف كم هذا صعب, ولكن هلا نكون هناك من أجل"ويل"؟
    Vou lá pelos empregados. Open Subtitles فأنا أذهب هناك من أجل النوادل.
    A questão é que pensava que estava ali pelo meu noivo mas apercebi-me que obter vingança é algo que ele não quereria que eu fizesse. Open Subtitles بيت القصيد هو، خلتُ أني كنتُ هناك من أجل الإنتقام لخطيبي؟ لكنّي أدركتُ أنّ الإنتقام لهو شيء لم يكن يريدُني أن أقوم به
    O Rudy disparou sobre duas famílias e uma cabra no Iraque, mas nem estava lá por causa da guerra. Open Subtitles رودي . رودي قتل عائلتين وماعز في العراق وهو لم يذهب هناك من أجل الحرب أساساً
    Daria a minha alma para lá estar só por uma hora para ver a minha mãe. Open Subtitles لدي استعداد بأن أضحي بروحي لكي أكون هناك من أجل ساعةٍ واحدة أرى بها أمي
    Foram postas aí para proteger os arbustos. Open Subtitles لقد وضعت هناك من أجل حماية الأشجار.
    Ela está sóbria há 32 anos, está sempre presente para quem precisar... Open Subtitles ، أعني ، لقد تركت الشرب منذ 32 عاماً إنها متواجدة هناك من أجل أي شخص يريد مساعدتها
    Muito bem, és imprudente. Vamos deixá-la ficar lá para o White. Open Subtitles حسناً، ظلّي محتشمة وسندعها فقط هناك من أجل البِيض
    E paraste lá para apreciar a vista esta manhã? Open Subtitles و هل توقفت هناك من أجل الإستمتاع بالمنظر هذا الصباح؟
    Precisas de levá-lo lá para controlar o viajante. Open Subtitles أنت بحاجة لأخذه إلى هناك من أجل السيطرة على المسافر
    Não fomos lá para matá-la. Estávamos aí pelo Xerife. Open Subtitles نحن لم نحتاج لقتلها نحن كنا هناك من أجل رئيس الشرطة
    Quando tu saiste do teste, a directora pensou que eu estava lá para o teste. Open Subtitles عندما غادرتِ أنت التجارب المخرج افترض أنني كنت هناك من أجل التجارب أيضا
    Mandei-a para lá para ter companhia, não para lhe arranjarem um noivo. Open Subtitles لقد ارسلتها الى هناك من أجل "الرعاية اليوميه" وليس لمواعدة الشيخوخه
    Estamos lá pelo petróleo. Não vamos fingir. Open Subtitles نحن هناك من أجل النفط لا داعي للتظاهر
    Não está lá pelo combate. Open Subtitles لم يكن هناك من أجل القتال.
    Não estava lá pelos petiscos. Open Subtitles لم تكن هناك من أجل أكل وجبات خفيفة
    A questão é que pensava que estava ali pelo meu noivo mas apercebi-me que obter vingança é algo que ele não quereria que eu fizesse. Open Subtitles بيت القصيد هو، خلتُ أني كنتُ هناك من أجل الإنتقام لخطيبي؟ لكنّي أدركتُ أنّ الإنتقام لهو شيء لم يكن يريدُني أن أقوم به
    Estavam ali pelo empregado escaldante. Open Subtitles كانوا هناك من أجل النادل الساخن
    Mas só fui lá por causa da patente, ele é que quis a sociedade. Open Subtitles ولكن، أنظر، لقد ذهبت إلى هناك من أجل براءة الإختراع، وهو من أراك أن نُصبح شركاء.
    O dinheiro não estava lá por causa da droga. Open Subtitles النقود لم تكن هناك من أجل المخدرات.
    Íamos para lá nas festas de aniversário ou com o meu pai no fim-de-semana. Open Subtitles لقد أعتادنا أن نذهب إلى هناك من أجل حفلات أعياد الميلاد أو مع أبي فى العطلة الأسبوعية
    Dr. McCoy, não está aí para namorar. Open Subtitles دكتور (ماكوي)، إسمح لي بتنبيهك أنك لست هناك من أجل المغازلة
    É um presente para as crianças. Open Subtitles كنّا هناك من أجل الأطفال، كما ترى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد