| O que o meu colega acabou de dizer, é que, sendo detetives particulares, podemos fazer-te uma oferta. | Open Subtitles | ما قالة للتو شريكى هو اننا محققين خاصين , نحن قادرين على صنع اتفاق معك |
| O outro fenómeno que acontece é que temos nas mãos uma tecnologia à Mary Poppins. | TED | والشيء الاخر الذي حدث هو اننا نستطيع الان ان نحمل هذه الاجهزة عالية التكنولوجيا الصغيرة |
| Para mim, o que é mais desconcertante o mais trágico de tudo isso, é que se perde todo o sentido do ser humano. | TED | ولكن بالنسبة لي .. الاكثر سوءاً من كل هذا والاكثر إيلاماً هو اننا نفقد المعنى الاساسي من كوننا بشر |
| E o que aconteceu é que, todos nós contamos as nossas histórias, e todos nós ligamos-nos como seres humanos. | TED | و ما حدث هو اننا كلنا اخبرنا قصصنا و كلنا متصلين ككائنات بشرية |
| O que aconteceu foi que encontrámos uma bolsa de asteróides. | Open Subtitles | حسنا الذى حدث هو اننا صادفنا مجموعة من الصخور |
| Uma das razões por que podemos estar a sofrer é estarmos rodeados de snobes. | TED | قد يكون احد اسباب معاناتنا احيانا هو اننا محاطين بالمتكبرين |
| Aquilo que sabemos é que os lançamos, eu estou incluído, para o mundo com o conselho, sejam perfeitos. | TED | مانفعله هو اننا نرسل كل واحد منهم, الى من فيهم انا, الى العالم الخارجي مع التذكير, كن مثالياً. |
| Para além disso, depois de o bebé nascer, a nossa única invenção, enquanto mamíferos, é que aleitamos os bebés depois do nascimento. | TED | بالاضافة لذلك, بعد ولادة الطفل تكويننا الفريد كثديات هو اننا نغذي اولادنا بعد الولادة |
| As temperaturas estão a aumentar. O que acontece é que estamos a ter muitas secas, secas recorrentes. | TED | درجات الحرارة ترتفع، وما يحدث حقا هو اننا نشعر بالكثير من الجفاف، موجات متكررة من الجفاف. |
| O acontecimento aqui é que nós somos um planeta urbano. | TED | ان الحدث اليوم .. هو اننا نتحول الى كوكب مكون من مدن بأكمله .. ان هذا يحدث |
| Outro aspeto da sociedade moderna, e porque é que ela causa ansiedade, é que ela não tem nada no seu centro que seja não-humano. | TED | الشيء الاخر المتعلق بالمجتمع الحديث، وسبب تسبيبه لهذا القلق، هو اننا لا نملك في مركزه شيء غير انساني. |
| Uma das coisas interessantes do sucesso é que nós achamos que sabemos o que significa. | TED | هنك امر مدهش يتعلق بالفشل هو اننا نظن اننا نعرف معنى النجاح. |
| Outra coisa é que, por vezes vemos coisas num telemóvel, que são maiores que o próprio telemóvel. | TED | والامر الآخر هو اننا احيانا نتابع اشياء على الهاتف تكون اكبر من شاشة عرضه |
| A única diferença é que nós não estamos visando o mercado de acções. | Open Subtitles | إن الفرق الوحيد هو اننا لا ننظر إلى سوق الأسهم المالية |
| Mas a parte boa, é que podemos continuar a ver-nos até ela chegar. | Open Subtitles | والشيء الجيد هو اننا يمكننا رؤية بعض حتى تصل إىل هنا |
| O melhor é que as filmagens são no deserto perto de Las Vegas. | Open Subtitles | الجزء الافضل هو اننا نصور في الصحراء خارج فيجاس |
| é que nós abrimos agora e temos tido problemas, como vêem, e agradeço o que fizeram, porque estas baratas limpavam-me a estação. | Open Subtitles | انظر ، الامر هو اننا فتحنا لتوا في هذه الانحاء اتعرفوا ما اقول ؟ و كان عندنا بعض المشاكل كما رأيتم |
| O que importa é que a partir deste momento estamos em guerra. | Open Subtitles | مايهم هو اننا منذ هذه الحظة , في حالة حرب |
| O que me parece claro é que podemos trabalhar juntos, numa última análise, o que estava a ocorrer nos Estados Unidos no período dos últimos três anos... as divisões, a violência, o desencanto com a nossa sociedade, | Open Subtitles | ما اعتقد انه واضح تماما هو اننا يمكننا ان نعمل معا في التحليل الاخير وهذا الذي مازال مستمرا مع الولايات المتحدة |
| O que eu quis dizer foi que a íamos ajudar a manter-se viva. | Open Subtitles | . ماعنيته هو اننا سنحاول ابقائها حية ..لم اعني باننا نذهب الي هناك |
| Tudo o que aconteceu foi que tivemos umas férias extra. | Open Subtitles | كل ما حدث هو اننا حصلنا على إجازة رائعة |
| Meu, o que está errado é estarmos aqui a falar disto. | Open Subtitles | يا صديقي، الشيئ السيئ هو اننا نجلس هنا لنتحدث بخصوص هذا |