A razão por que tantos desistem de continuar a estudar é porque não os satisfaz, não lhes transmite energia nem alimenta a paixão. | TED | والسبب وراء انسحاب الكثير من الناس من التعليم هو لأنه لا يقوم بتغذية أرواحهم، إنه لا يغذي طاقاتهم أو شغفهم. |
A razão para achar que o arguido não tinha apalpado é porque ele puxava o casaco para se libertar das portas. | Open Subtitles | السبب الذي جعلك تعتقدين أن المتهم ليس متحرشا... هو لأنه كان يسحب معطفه لكي يحرر نفسه من الأبواب، صحيح؟ |
Bom, teremos de descobrir onde estava o fotógrafo para descobrirmos quem ele é, porque talvez tenha tirado algumas fotografias na noite do assassinato. | Open Subtitles | حسناً علينا أن نعرف أين كان المصور إن كنا سنعرف من هو لأنه ربما إلتقط بعض الصور |
Todos querem saber quem ele é, porque vai escolher um estagiário para fazer a pesquisa para um artigo que ele vai publicar. | Open Subtitles | حسناً, الكل يحاول معرفة من هو, لأنه.. سيختار طبيب مستجد.. ليعمل البحث الطبّي للمقال الذي سينشره.. |
A razão porque a conheço tão bem, é porque já a tinha chamado antes. | Open Subtitles | هو لأنه استدعيتها بنفسي ذات مرة، منذ سنوات، |
A razão porque estou a dizer isto é porque depois da escola estamos a pensar em morar juntos. | Open Subtitles | السبب الذي يدفعني لإخبارك بهذا هو لأنه بعد المدرسة خططنا للإنتقال معاً |
A única razão porque está aqui a morrer é porque teve a coragem de cumprir o seu dever. | Open Subtitles | السبب الوحيد أنه يحتضر هنا, هو لأنه لديه الشجاعة لكي يؤدي عمله |
Se ainda estás vivo, é porque ele ainda te possui. | Open Subtitles | إذا أنت ما زِلتَ حيّ، هو لأنه ما زالَ يَمتلكُك. |
Ele disse que não tiveste nada a ver com a morte do Frankie, e que a única razão pela qual ele disse que estavas envolvido é porque ele estava zangado contigo e queria magoar-te. | Open Subtitles | وقال أنه ليس لك يد في مقتل فرانكي والسبب الوحيد لأنه قال إنك كنت متورط هو لأنه كان غاضبا وأراد أن يضر بك |
Bem, a primeira e mais evidente razão é porque é isso que pedimos que façam. | TED | حسنًا، أول سبب وأكثرها وضوحًا... هو لأنه هذا ما نطلبه منهم. |
Sabe, a verdadeira razão pela qual o miúdo não consegue dormir, é porque cada vez que ele acordava a meio da noite ela deixava-o vir para a cama. | Open Subtitles | السبب الحقيقي وراء عدم قدرة الطفل على النوم في منزلي هو لأنه عندما كان يستيقظ في منتصف الليل كانت تدعه ينام في الفراش بيننا |
O meu avô acabou de admitir que o único motivo pelo qual tenho este emprego é porque ele comprou o "The Spectator". | Open Subtitles | جدي قد اعترف لي للتو بأن السبب الوحيد لحصولي على هذه الوظيفه هو لأنه اشترى "The Spectator." |
Isso é porque está misturada com Tide e peyote. | Open Subtitles | وهذا هو لأنه قطع عليه مع المد والجزر وبيوت وابنه! |
A única razão do Jones estar aqui é porque quer estar. | Open Subtitles | السبب الوحيد لوجود (جونز) هنا هو لأنه يريد ذلك. |
Isso é porque ele está morto. | Open Subtitles | وهذا هو لأنه قد مات. |
é porque não há fuga. | Open Subtitles | وهذا هو لأنه لا يوجد تسرب. |
Para ser honesta, uma das razões por que vim aqui é porque o TED Talks disse que tinha 15 minutos só para mim e eu nunca tive tanto tempo... (Risos) (Aplausos) Portanto, ando ocupada. | TED | في الحقيقة، ولأكون صريحة معكم، أحد الأسباب التي جعلتي أحضرُ هنا هو لأنه قيل لي أنه بمحادثات TED يكون لديّ 15 دقيقة لنفسي، ولم أملكُ هذه المدة أبدًا -- (ضحك) (تصفيق) لذلك، فأنا مشغولة. |
E então a Beth Ann diz-me que a razão pela qual não consegui o lugar de chefe de vendas é porque ela diz que tenho problemas a impor a política da companhia aos meus colegas de colaboradores, aos quais, diga-se de passagem, ela se referiu como meus amigos. | Open Subtitles | لقد أخبرتني (بيث آن) أن السبب في أني لم أحصل على منصب مشرف المبيعات هو لأنه كما تقول أنه لدي بعض الأمور بالنسبة للتعامل مع شركائي في العمل |
Mas nós não sabemos onde é, porque é... - Secreto! | Open Subtitles | نحن لا نعرف أين هو لأنه... |