ويكيبيديا

    "هو ما إذا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • é se
        
    • era se
        
    E a questão que quero explorar convosco é se a democracia tem ou não ajudado ou prejudicado o crescimento económico. TED والتساؤل الذي أود أن أتباحث معكم بشأنه هو ما إذا أسهمت الديمقراطية أم لم تسهم في توسعهما الإقتصادي.
    A decisão mais importante que está prestes a tomar, Tom, é se vai ser um homem rico ou um homem pobre. Open Subtitles القرار المهم أن تحتاج إلى أن تأخذ الآن، توم، هو ما إذا كنت غنيا أو تكون إرادة رجل فقير.
    E essa questão é se, neste mundo moderno e globalizado, podemos dar-nos ao luxo de ter todas estas línguas diferentes. TED والسؤال هو ما إذا في هذا العالم العصري، نستطيع تحمل تكاليف كل هذه اللغات.
    O que queríamos saber era se as pessoas tomavam as informações que lhes déramos para modificar as suas crenças. TED ما أردنا معرفته هو ما إذا كان الناس سيأخذون في الاعتبار المعلومة التي أعطيناهم ليغيروا معتقداتهم.
    Eu ia à igreja às quartas-feiras à tarde, e desesperada pelo alívio que a arte me dava, ia umas horas mais cedo, descia as escadas e entrava num mundo em que a única coisa que importava era se eu conseguia acertar na nota certa da música que estava a praticar, nessa semana. TED كنت أذهب لمناسبات الكنيسة التي تقام ليالي الأربعاء متعطشة للراحة التي تمنحني إياها الفنون، لذا كنت أذهب قبلها ببضع ساعات، وأنزل للطابق السفلي وإلى جزء من العالم حيث الشيء الوحيد المهم هو ما إذا كنت أعزف النغمة الموسيقية الصحيحة أم لا في الأغنية التي أتعلمها ذلك الأسبوع.
    Mas a questão é se estamos dispostos ou não a fazer um sacríficio pessoal para a mudar. TED السؤال هو ما إذا كنتم مستعدين لتقديم تضحيات شخصية لتغيير ذلك.
    Aquilo de que falo hoje é se o sistema que criámos para promover o progresso está realmente a funcionar como pretendido. TED ما أتحدث عنه اليوم هو ما إذا كانت المنظومة التي أنشأناها لتعزيز التقدم تعمل فعلاً على النحو المنشود.
    A questão principal é se tens ou não o que é preciso para lá ficares. Open Subtitles السؤال الحقيقي هو ما إذا كنت حصلت على مـا يلزم لتبقى
    Sabem que estás a caminho, pelo que a questão é se conseguem destruir o equipamento e sair de lá a tempo. Open Subtitles إنهم يعلمون أنك قادم ... وبالتالي فان السؤال بالنسبة لهم .... هو ما إذا كانوا سيتمكنوا من تدمير معداتهم
    A questão é se devemos. Open Subtitles . لدينا كل ما نحتاجه هنا و السؤال هو ما إذا كان ينبغي لنا أن نفعل
    Mas o que eu não sei é se o meu ciúme paranóico é uma coisa que podes superar ou é uma coisa que tu não podes. Open Subtitles ولكن مالا أعرفه هو ما إذا كانت غيرتي, بجنون إستثنائي هو أمر لاتستطيع التعامل معه
    O mais importante neste momento é se esta informação é verdadeira. Open Subtitles أتعرف شيئا ؟ الشيئ الأهم في هذه المرحلة هو ما إذا كانت هذه المعلومات صحيحة
    Fico no meu quarto e só consigo pensar é se daqui a uns anos mais alguém vai viver aqui, alguém que não é israelita, talvez... talvez algum palestiniano. Open Subtitles الرجل: أظل في غرفتي، وكل ما أستطيع التفكير فيه هو ما إذا كان سيأتي شخص للعيش هنا خلال سنتين،
    A sua questão é se os refrigerantes açucarados contribuem mais do que outras calorias. Open Subtitles سؤال واحد قد تسألينه هو ما إذا كانت المشروبات السكرية تساهم أكثر من أي سعرات أخرى
    A questão que se coloca é se vai a andar ou sai daqui numa caixa. Open Subtitles السؤال الوحيد هو ما إذا كان سيمشي أو سيتم قنله بعيدًا في صندوق
    A única questão é se o fazes antes ou depois de eu lhe contar quem matou o pai dele. Open Subtitles والسؤال الوحيد هو ما إذا كنت تفعل ذلك قبل أو بعد أقول ذاك الذي قتل والده.
    A questão agora é se conseguimos transpor esta tecnologia rentável e potencialmente portátil para adultos mais velhos e pessoas com demência. TED والسؤال المطروح الآن هو ما إذا كان بإمكاننا نقل نفس التقنية الرّخيصة والقابلة للحمل إلى كبار السن والمصابين بالأمراض العقلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد