| Volta para a tua máquina do tempo, volta para o presente e fica lá! | Open Subtitles | فقط إرجع إلى آلتك الزمنية إرجع للحاضر ، وأبقى هناك |
| fica aqui, mantém a calma e deixa a tempestade passar. | Open Subtitles | أبقى هنا، وأبقى هادئاً ولتجعل المشكلة تنتهي |
| Não perca a sua ou o que fica dela! E fica com a mina, com ela e longe de mim! | Open Subtitles | أحفظ رأسك أنت أو ما تبقى منه وأحفظ المنجم والفتاة وأبقى على مسافة بعيدة منى! |
| Vou parecer enérgico e ficar afastado da bola. | Open Subtitles | أنا سأبدو فقط نشيطا وأبقى بعيدا عن الكرة |
| Acho que me vou armar em "pão-duro" e ficar em casa. | Open Subtitles | أعتقد أني سأكون بخيلة هذه المرة وأبقى بالبيت |
| Cuide da senhora Kent e fique com ela. | Open Subtitles | أدهن بعض المرهم على ساعدها ضمتها وأبقى معها |
| Juntem-se-nos no apoio a um homem que no decorrer de cinco mandatos no Congresso, manteve este grande território inviolável. | Open Subtitles | انظموا إلينا في دعم الرجل. الذي في منظمة الصحة العالمية لخمس فترات في الكونغرس وأبقى هذه الأرض العظيمة بدون انتهاكها. |
| fico sem erva daqui a dois dias. Eu venho e fazemos isso. | Open Subtitles | سينفذ مني الحشيش في خلال يومين وسأعود هنا ، وأبقى معك |
| mantém-te com vontade. Isto volta já. | Open Subtitles | إنتظري، وأبقى في المزاج كلهذاسيعودقريباً! |
| "Despe o uniforme, fica aqui e não voltes para a luta." | Open Subtitles | ولذلك طلبت منى أمى ...وكذلك بعض جيراننا أن أتخلص من الزى الرسمى وأبقى معهم ولا أعود للقتال |
| Então fica comigo enquanto pensas bem no assunto. | Open Subtitles | إذن تعال وأبقى معي بينما تفكر بالأمر |
| E fica calado, porque isto não tem piada. | Open Subtitles | وأبقى صامتا َ لأن لك ليس مضحكا ً |
| Sê inteligente. fica calmo, entendido. | Open Subtitles | أن أكون ذكيا وأبقى هادئا عُلم ذلك |
| Você fica quieta até isso acabar. | Open Subtitles | وأبقى بالاسفل حتى أنتهى |
| Por isso penso que o melhor que posso fazer é partir... e ficar longe. | Open Subtitles | لذا أعتقد أن الأفضل لي أن أغادر وأبقى غائبة |
| Perdoai-me se escolho não fugir com a minha mãe e ficar nas sombras enquanto seduzis o meu pai, fazendo-o importar-se connosco. | Open Subtitles | سامحيني إذا اخترت ألا أهرب مع أمي وأبقى في الظلال بينما تغرين أبي ليهتم بنا. |
| Quer que eu vá visitá-la e fique por lá, o tempo que eu quiser. | Open Subtitles | تريدني أن آتِ للزيارة، وأبقى لديها مثلما أريد |
| Estamos a fazer a nossa parte. Faça a sua e fique acordado, está bem? | Open Subtitles | نحن نقوم بالجزء الخاص بنا، وأنت قمّ بالجزء الخاص بك وأبقى يقظاً، حسناً ؟ |
| Por isso que disse que, se aceitasse, não trabalharia contigo e ele manteve a proposta. | Open Subtitles | أجل، وأخبرته أنني إذا وافقت على الوظيفة، لن أعمل معك قط، وأبقى عرضه قائماً |
| Tinha capturado o vento e domado as tempestades manteve as estrelas na sua órbita e a Terra a rodar no seu eixo... | Open Subtitles | بعد أن أسر الريح، وروّض العاصفة وأبقى النجوم بمداراتها، ودوران الأرض حول محورها |
| Depois têm de ir embora e eu fico muito triste com isso. | Open Subtitles | و عندما نصل لمثل هذا الوقت الرائع يذهبوا إلى البيت وأبقى حزينا جدا جدا بسبب هذا |
| Viaja com cuidado, amigo, e mantém-te em contacto. | Open Subtitles | رحلات آمنة , صديقي , وأبقى على أتصال |