"وأبقى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fica
        
    • e ficar
        
    • fique
        
    • manteve
        
    • fico
        
    • mantém-te
        
    Volta para a tua máquina do tempo, volta para o presente e fica lá! Open Subtitles فقط إرجع إلى آلتك الزمنية إرجع للحاضر ، وأبقى هناك
    fica aqui, mantém a calma e deixa a tempestade passar. Open Subtitles أبقى هنا، وأبقى هادئاً ولتجعل المشكلة تنتهي
    Não perca a sua ou o que fica dela! E fica com a mina, com ela e longe de mim! Open Subtitles أحفظ رأسك أنت أو ما تبقى منه وأحفظ المنجم والفتاة وأبقى على مسافة بعيدة منى!
    Vou parecer enérgico e ficar afastado da bola. Open Subtitles أنا سأبدو فقط نشيطا وأبقى بعيدا عن الكرة
    Acho que me vou armar em "pão-duro" e ficar em casa. Open Subtitles أعتقد أني سأكون بخيلة هذه المرة وأبقى بالبيت
    Cuide da senhora Kent e fique com ela. Open Subtitles أدهن بعض المرهم على ساعدها ضمتها وأبقى معها
    Juntem-se-nos no apoio a um homem que no decorrer de cinco mandatos no Congresso, manteve este grande território inviolável. Open Subtitles انظموا إلينا في دعم الرجل. الذي في منظمة الصحة العالمية لخمس فترات في الكونغرس وأبقى هذه الأرض العظيمة بدون انتهاكها.
    fico sem erva daqui a dois dias. Eu venho e fazemos isso. Open Subtitles سينفذ مني الحشيش في خلال يومين وسأعود هنا ، وأبقى معك
    mantém-te com vontade. Isto volta já. Open Subtitles إنتظري، وأبقى في المزاج كلهذاسيعودقريباً!
    "Despe o uniforme, fica aqui e não voltes para a luta." Open Subtitles ولذلك طلبت منى أمى ...وكذلك بعض جيراننا أن أتخلص من الزى الرسمى وأبقى معهم ولا أعود للقتال
    Então fica comigo enquanto pensas bem no assunto. Open Subtitles إذن تعال وأبقى معي بينما تفكر بالأمر
    E fica calado, porque isto não tem piada. Open Subtitles وأبقى صامتا َ لأن لك ليس مضحكا ً
    Sê inteligente. fica calmo, entendido. Open Subtitles أن أكون ذكيا وأبقى هادئا عُلم ذلك
    Você fica quieta até isso acabar. Open Subtitles وأبقى بالاسفل حتى أنتهى
    Por isso penso que o melhor que posso fazer é partir... e ficar longe. Open Subtitles لذا أعتقد أن الأفضل لي أن أغادر وأبقى غائبة
    Perdoai-me se escolho não fugir com a minha mãe e ficar nas sombras enquanto seduzis o meu pai, fazendo-o importar-se connosco. Open Subtitles سامحيني إذا اخترت ألا أهرب مع أمي وأبقى في الظلال بينما تغرين أبي ليهتم بنا.
    Quer que eu vá visitá-la e fique por lá, o tempo que eu quiser. Open Subtitles تريدني أن آتِ للزيارة، وأبقى لديها مثلما أريد
    Estamos a fazer a nossa parte. Faça a sua e fique acordado, está bem? Open Subtitles نحن نقوم بالجزء الخاص بنا، وأنت قمّ بالجزء الخاص بك وأبقى يقظاً، حسناً ؟
    Por isso que disse que, se aceitasse, não trabalharia contigo e ele manteve a proposta. Open Subtitles أجل، وأخبرته أنني إذا وافقت على الوظيفة، لن أعمل معك قط، وأبقى عرضه قائماً
    Tinha capturado o vento e domado as tempestades manteve as estrelas na sua órbita e a Terra a rodar no seu eixo... Open Subtitles بعد أن أسر الريح، وروّض العاصفة وأبقى النجوم بمداراتها، ودوران الأرض حول محورها
    Depois têm de ir embora e eu fico muito triste com isso. Open Subtitles و عندما نصل لمثل هذا الوقت الرائع يذهبوا إلى البيت وأبقى حزينا جدا جدا بسبب هذا
    Viaja com cuidado, amigo, e mantém-te em contacto. Open Subtitles رحلات آمنة , صديقي , وأبقى على أتصال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more