Estou a trabalhar num caso e preciso da ajuda dele. | Open Subtitles | لا. أنا أعمل على قضية وأحتاج إلى مساعدة منه |
Estou na cadeia e preciso de $10 mil de fiança. Despacha-te! | Open Subtitles | أنا في السجن وأحتاج لـ10 آلاف دولار للكفالة ، أسرع |
Mas tenho uma missão para concluir e preciso desses óculos. | Open Subtitles | ولكن لديّ مُهمّة يجب أن أنهيها، وأحتاج تلك النظارات. |
No momento que preciso mais de ti, Preciso do melhor de ti, | Open Subtitles | في اللحظة التي أحتاجك فيها بشدة، وأحتاج أفضل ما لديكِ بشدة |
Preciso de duas unidades e de um bloco urgente. | Open Subtitles | أريد وحدتين دم . وأحتاج لغرفة عمليات الآن |
Estamos sem cigarros e preciso de ler um jornal. | Open Subtitles | لقد نفذت السجائر لدينا وأحتاج أن أقرأ صحيفة |
Tenho umas merdas para resolver e preciso de ficar algum tempo sozinho. | Open Subtitles | أنا فقط لدي مشكلة أريد العمل عليها وأحتاج البقاء وحدي قليلاً |
e preciso de lidar com essa loucura à minha maneira. | Open Subtitles | وأحتاج أن أتبيّن كيف يمكنني التعامل مع الجنون بمفردي. |
Chefe, a unidade de queimados está cheia, e preciso de mais camas. | Open Subtitles | أيتها الرئيسة ، وحدة الحروق ممتلئة وأحتاج إلى أسرّة هنا بالأسفل |
Escutem, tenho um caso importante de droga e preciso da vossa ajuda. | Open Subtitles | حسنا انظر قضية مخدرات مهمة كبيرة صادفتها على مكتبي وأحتاج مساعدتك. |
Estou mesmo mal e preciso de ver o meu irmão. | Open Subtitles | أنا في حالة سيئة جداً وأحتاج إلى مقابلة أخي |
e preciso que anule o seu cartão de acesso. | Open Subtitles | وأحتاج منك إلى إلغاء بطاقة ولوجه إلى المبنى |
preciso de alguma informação, e preciso de um recipiente. | TED | أحتاج إلى بعض المعلومات، وأحتاج إلى وعاء. |
Foram escritas por cientistas e são lidas por outros cientistas, por isso há representações acessíveis para fazer isto no papel e preciso de vos ensinar a fazer isso. | TED | إنها مكتوبة من قبل علماء، واطلع عليها علماء آخرون، لذا لدينا بيانات في المتناول لعمل هذا على الورق، وأحتاج أن أعلمكم كيف يمكنكم عمل ذلك. |
No entanto, sinto que fracassei e preciso de um pouco de ajuda externa. | Open Subtitles | ومع ذلك.اشعر أني بدءت أن أتلعثم وأحتاج مساعدة من الخارج |
Sabes é que estou a fazer as malas, para Puerto Rico, e preciso do teu fato-de-banho emprestado. | Open Subtitles | أحزم أغراضي للسفر، وأحتاج لإستعارة بذلة السباحة خاصتك |
Preciso de me bronzear e de um cocktail. | Open Subtitles | أنا من يجب أن يكون هناك وليس أنت أنا أحتاج للسمرة وأحتاج الكوكتيل |
Agora, sou assim. Se paro um minuto, Tenho de me deitar. | Open Subtitles | هكذا أنا، أتوقف لدقيقة وأحتاج إلى الإستلقاء |
Mas o meu marido não trabalha há um ano E eu preciso de dinheiro. | Open Subtitles | لكن زوجي لم يعمل منذ ما يقرب من العام وأحتاج مالاً |
Sim, e Tenho de pensar, não leves a mal, mas cala-te. | Open Subtitles | أجل، وأحتاج للتفكير لا تسيئي الفهم، لكن اصمتي |
Enganei-me na estrada às 3 da manhã. precisava de uma soneca. | Open Subtitles | ـ إنني تائه منذ الثالثة صباحا وأحتاج فقط لأربعين غمزة |
Todo o futuro para conseguir O que desejes. necessito de alguém que cuide de mim. | Open Subtitles | أما أنا فقد أصبحت عجوزا وأحتاج شخصا يعتني بي |