"وأحتاج" - Traduction Arabe en Portugais

    • e preciso
        
    • Preciso do
        
    • e de
        
    • Tenho de
        
    • Preciso da
        
    • E eu preciso de
        
    • e tenho
        
    • precisava
        
    • necessito
        
    Estou a trabalhar num caso e preciso da ajuda dele. Open Subtitles لا. أنا أعمل على قضية وأحتاج إلى مساعدة منه
    Estou na cadeia e preciso de $10 mil de fiança. Despacha-te! Open Subtitles أنا في السجن وأحتاج لـ10 آلاف دولار للكفالة ، أسرع
    Mas tenho uma missão para concluir e preciso desses óculos. Open Subtitles ولكن لديّ مُهمّة يجب أن أنهيها، وأحتاج تلك النظارات.
    No momento que preciso mais de ti, Preciso do melhor de ti, Open Subtitles في اللحظة التي أحتاجك فيها بشدة، وأحتاج أفضل ما لديكِ بشدة
    Preciso de duas unidades e de um bloco urgente. Open Subtitles أريد وحدتين دم . وأحتاج لغرفة عمليات الآن
    Estamos sem cigarros e preciso de ler um jornal. Open Subtitles لقد نفذت السجائر لدينا وأحتاج أن أقرأ صحيفة
    Tenho umas merdas para resolver e preciso de ficar algum tempo sozinho. Open Subtitles أنا فقط لدي مشكلة أريد العمل عليها وأحتاج البقاء وحدي قليلاً
    e preciso de lidar com essa loucura à minha maneira. Open Subtitles وأحتاج أن أتبيّن كيف يمكنني التعامل مع الجنون بمفردي.
    Chefe, a unidade de queimados está cheia, e preciso de mais camas. Open Subtitles أيتها الرئيسة ، وحدة الحروق ممتلئة وأحتاج إلى أسرّة هنا بالأسفل
    Escutem, tenho um caso importante de droga e preciso da vossa ajuda. Open Subtitles حسنا انظر قضية مخدرات مهمة كبيرة صادفتها على مكتبي وأحتاج مساعدتك.
    Estou mesmo mal e preciso de ver o meu irmão. Open Subtitles أنا في حالة سيئة جداً وأحتاج إلى مقابلة أخي
    e preciso que anule o seu cartão de acesso. Open Subtitles وأحتاج منك إلى إلغاء بطاقة ولوجه إلى المبنى
    preciso de alguma informação, e preciso de um recipiente. TED أحتاج إلى بعض المعلومات، وأحتاج إلى وعاء.
    Foram escritas por cientistas e são lidas por outros cientistas, por isso há representações acessíveis para fazer isto no papel e preciso de vos ensinar a fazer isso. TED إنها مكتوبة من قبل علماء، واطلع عليها علماء آخرون، لذا لدينا بيانات في المتناول لعمل هذا على الورق، وأحتاج أن أعلمكم كيف يمكنكم عمل ذلك.
    No entanto, sinto que fracassei e preciso de um pouco de ajuda externa. Open Subtitles ومع ذلك.اشعر أني بدءت أن أتلعثم وأحتاج مساعدة من الخارج
    Sabes é que estou a fazer as malas, para Puerto Rico, e preciso do teu fato-de-banho emprestado. Open Subtitles أحزم أغراضي للسفر، وأحتاج لإستعارة بذلة السباحة خاصتك
    Preciso de me bronzear e de um cocktail. Open Subtitles أنا من يجب أن يكون هناك وليس أنت أنا أحتاج للسمرة وأحتاج الكوكتيل
    Agora, sou assim. Se paro um minuto, Tenho de me deitar. Open Subtitles هكذا أنا، أتوقف لدقيقة وأحتاج إلى الإستلقاء
    Mas o meu marido não trabalha há um ano E eu preciso de dinheiro. Open Subtitles لكن زوجي لم يعمل منذ ما يقرب من العام وأحتاج مالاً
    Sim, e Tenho de pensar, não leves a mal, mas cala-te. Open Subtitles أجل، وأحتاج للتفكير لا تسيئي الفهم، لكن اصمتي
    Enganei-me na estrada às 3 da manhã. precisava de uma soneca. Open Subtitles ـ إنني تائه منذ الثالثة صباحا وأحتاج فقط لأربعين غمزة
    Todo o futuro para conseguir O que desejes. necessito de alguém que cuide de mim. Open Subtitles أما أنا فقد أصبحت عجوزا وأحتاج شخصا يعتني بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus