Imaginem o meu medo, medo puro, quando, aos dez anos, me Disseram que iria perder a audição. | TED | تخيل خوفي وفزعي الحقيقي، عندما كنت بعمر 10 سنوات وأخبروني أنني سأفقد قدرتي على السمع. |
Hoje fui a tua casa. Disseram que não moras lá. | Open Subtitles | ذهبت إلى شقتك اليوم وأخبروني بأنكِ لا تعيشين هناك |
Perguntei no centro de visitantes onde estava e eles disseram-me. | Open Subtitles | لقد سألت مركز الزوار عن مكان أقامتك وأخبروني به |
Fui à biblioteca e disseram-me para telefonar para a Administração dos Veteranos, | Open Subtitles | ذهبت إلى المكتبة وأخبروني أنه يمكنني الإتصال بإدارة الخريجين في الجيش |
Examinem o local, digam-me o que está a ocorrer. | Open Subtitles | تفقدا ذلك المكان ، وأخبروني مالذي يحصل هناك |
Descobri as pessoas que ajudaste, e contaram-me o que fizeste. | Open Subtitles | وجدت الناس الذين ساعدتهم وأخبروني ماذا فعلت |
Hoje fui a tua casa. Disseram que não moras lá. | Open Subtitles | ذهبت إلى شقتك اليوم وأخبروني بأنكِ لا تعيشين هناك |
Disseram que, se eu tentasse entrevistar McGowan, a visita terminaria. | TED | وأخبروني أنه إذا حاولت القيام بمقابلة صحفية مع ماكغوان، سيقع إنهاء الزيارة. |
Recentemente encontrei-me com um grupo de ativistas da Etiópia, que me Disseram uma coisa que oiço muitas vezes. | TED | التقيت مؤخرًا بمجموعة من النشطاء الأثيوبيين، وأخبروني عن شيء لطالما سمعتُ عنه. |
Falei com os homens e eles Disseram o que lhes desagrada. | Open Subtitles | صدقني. تحدثت مع الرجال وأخبروني بأشياء ليسوا سعيدين بها |
- Disse que tínhamos ido com um agente, e eles foram ver e Disseram que não há nenhum detective Dean Winchester. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم بأنّنا مع شرطي وقد قاموا بالتدقيق وأخبروني بأنّه لا يوجد محقق يدعى دين وينشستر |
Eles levaram-me, fizeram perguntas, e Disseram coisas horríveis. | Open Subtitles | لقد أخذوني و سألوني كثيرا وأخبروني بأشياء فظيعة |
Perguntei no centro de visitantes onde estava e eles disseram-me. | Open Subtitles | لقد سألت مركز الزوار عن مكان أقامتك وأخبروني به |
Eles apareceram em minha casa e disseram-me que vinham aqui. | Open Subtitles | لقد ظهروا أمام منزلي وأخبروني أنهم قادمون إلى هنا |
disseram-me que és o homem certo. Disseram-me: "Este gajo arranja de tudo." | Open Subtitles | لقد أخبروني أنّك الرجل المناسب، وأخبروني أنّ بمقدورك تحريك أيّ شيء. |
disseram-me que o que os saturava mais eram os imigrantes e os refugiados. | TED | وأخبروني أنهم قد سأموا أكثر من المهاجرين واللاجئين. |
Liguei antes e disseram-me que as visitas terminam às 15h00. | Open Subtitles | اتصلت سابقاً، وأخبروني بأنّ وقت الزيارة ينتهي عند الساعة 3 |
BEM-VINDOS PAIS INCOMPETENTES APTIDÃO FAMILIAR E depois vi o meu menino num saco de serapilheira e disseram-me que tinha piolhos. | Open Subtitles | وبعدها رأيت ولدي يرتدي خيشة وأخبروني أن لديه قملاً |
Depois, voltem amanhã e digam-me se os bebés nascem em pecado. | Open Subtitles | ثم عودوا غداً وأخبروني بأن الأطفال ولدوا بذنوب |
Dêem uma vista de olhos e digam-me se tiverem alguma pergunta. | Open Subtitles | تفقدوا بأنفسكم وأخبروني إذا احتجتم أية أسئلة |
Falei com alguns dos vizinhos, e contaram-me que nos últimos meses alguém entrava e saía da garagem. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع الجيران وأخبروني بأنهم رأو أحداً يدخل ويخرج خلال الأشهر الماضيه |