A mãe disse que não o iria fazer e levou o filho para casa. | TED | عندها قالت أمه أنها لن تدعه هناك. وأخذت ابنها الى البيت. |
Não é verdade que em Setembro de 1932 veio a Valdosta e levou a mulher e o filho dele para o Alabama? | Open Subtitles | أليس صححيحا انك في أيلول 1932 اتيت الى فالدوستا.. وأخذت زوجة وابن فرانك بينيت الى آلاباما معك؟ |
Fizémos uma festa e eu tomei... | Open Subtitles | لذلك كنا سعداء. عملنا حفلة وأخذت , أنا لا أعرف |
Foi o que fiz. Comprei um saco de maçãs. Levei-o para casa. tirei uma maçã do saco e cortei-a. | TED | اشتريت كيسا واحدا من التفاح، أخذته إلى المنزل، وأخذت تفاحة من الكيس وقطعتها. |
peguei no cartão e pu-lo aqui, e tentei comparar a forma dos rabiscos do cartão com a forma dos rabiscos no teclado do telefone. | TED | وأخذت البطاقة ووضعتها هنا وأنا أطابق شكل رسومات الأرقام على البطاقة برسومات الأرقام على أزرار الهاتف |
Esteve no local de um homicídio e tirou uma câmara das mãos da vítima. | Open Subtitles | كنت في مسرح الجريمة وأخذت الكاميرا من يد الضحية |
Foi directo ao carro, e tirou-lhe a mala? | Open Subtitles | إتّجهت حقا إلى السيارة، وأخذت محفظتها؟ |
Uma rapariga ao meu lado ameaçou-o, levou um tiro e fugiu. | Open Subtitles | يا الهى كان هناك اصابتين, البنت التى كانت بجانبى لقد هددته وأخذت شيئ اصيبت بطلق نارى وهربت |
Para não falar que a minha mulher me deixou, e ela levou os miúdos. | Open Subtitles | دون الحاجة الى ذكر ان زوجتي تركتني وأخذت الأطفال |
Partiu o meu sapato, levou o meu monge. Não tens ideia de quem estou a falar? | Open Subtitles | كسرت حذائي , وأخذت راهبي هل لديك أي فكرة عمن أتحدث عنها ؟ |
Uma mulher da segurança social veio e levou o Stewie! | Open Subtitles | أمراءة من قسم خدمه الأطفال أتت الى هنا وأخذت ستيوي معها |
levou doenças daqui até Gao e mandou mais de 300 almas para o céu. | Open Subtitles | جلبت الموت من هنا إلى الخليج وأخذت أكثر من 300 روح إلى السماء |
De qualquer forma, fui à orientação, portanto tomei a liberdade de fazer um balanço do que valho financeiramente. | Open Subtitles | على أية حال، لقد أعددت البيان وأخذت مطلق الحرية في حصر ممتلكاتي |
Não conseguia dormir, e tomei uns comprimidos. | Open Subtitles | لقد كانت لدي مشاكل في النوم وأخذت بعض الحبوب |
tirei uma fotografia dos sapatos dele, agradecemos um ao outro e seguimos o nosso caminho. | TED | وأخذت صورة لحذائه، وشكرنا بعضنا البعض وذهب كل منا لطريقه. لكن أنا أفعل هذا طول الوقت. |
tirei algumas amostras de sangue do corpo do rapaz, e coloquei-as no apartamento de Dobbs. | Open Subtitles | ذهبت وأخذت بعض عينات الدم من جثة الصبى وزرعتهم فى شقة دوبس |
Bem, quando ele morreu, fechei a porta... peguei nos dois bebés e vim para aqui, para junto da avó. | Open Subtitles | بعد وفاته أغلقت باب المنزل وأخذت أطفالي الاثنين وجئت هنا لأعيش مع جدتي |
Olha isto. Uma miúda mordeu-me e tirou um bocado. | Open Subtitles | أنظري هنا , عضتني فتاة وأخذت قطعةً مني |
Ela derrubou-o e tirou-lhe a espada. | Open Subtitles | لقد ضربته بالخارج وأخذت سيفه |
Enlouqueceu. pegou numa arma. Tive de lhe dar Rocuronium. | Open Subtitles | لقد هاجت وأخذت سلاحا اضطررت لاعطائها مهدئ ريكورونيوم |
A minha mãe, uma senhora muito agitada, fechou-se na casa-de-banho e tomou uma overdose de peças de mah-jong. | Open Subtitles | أمي وهي امرأة مشدودة عاطفياً إلى أقصى الحدود أقفلت الباب على نفسها في الحمام وأخذت كمية مبالغ بها من الماهجونج |
Tu entraste na casa de outras pessoas e levaste coisas que não te pertenciam, coisas para as quais trabalharam muito. | Open Subtitles | لقد دخلت الى منازل أشخاص وأخذت أشياءا لا تخصك أشياءا عملوا لأجلها كثيرا |
Fui ao padeiro local e levei o pão fora do prazo. | TED | ذهبت إلى المخبز المحلي وأخذت خبزهم العفن. |
E recolhi sangue da noiva e do noivo e dos convidados e da família e dos amigos antes e imediatamente a seguir aos votos. | TED | وأخذت عينات دم من العروس والعريس ومن جمهور العرس والعائلة والأصدقاء قبل وبعد مراسم الأكليل على الفور. |