| Depois chego a casa, navego na Internet e leio o Twitter. Isso é um ato privado de consumo de "media". | TED | ثم أعود إلى المنزل وأتصفح الإنترنت وأقرأ تغريدات تويتر، وأعتبر ذلك شأنًا خاصًا للاستهلاك الإعلامي. |
| e "merda de cavalo", para usar um coloquialismo à cowboy. | Open Subtitles | وأعتبر ذلك هراء لإستخدام عامية رعاه البقر |
| Não, fechei os olhos para me concentrar e absorver tudo. | Open Subtitles | أوه، لا، كنت قد أغلقت عيني حتى أتمكن من التركيز وأعتبر كل ما في و |
| Sou fácil. Vou ser optimista e presumir que isto é só a táctica de negociação. | Open Subtitles | أنا سهل الإقناع، سأحتفظ بفكرة سعيدة عن هذا وأعتبر هذا مجرد تكتيك تفاوضي |
| O que quer que ela possa ter feito, por mais ofensivo que seja, ela é uma mulher idosa e verdadeira, que sempre viveu de acordo com as leis de Deus. | Open Subtitles | أيا كان ماقامت به، وأعتبر إهانة فهي امرأة عجوز ونزيهة وعاشت دائما في ظل قوانين الرب |
| e como bónus, prometo manter o seu segredo, apenas para mim. | Open Subtitles | وأعتبر الأمر مكافأة، أعدكَ بأنّي سأبقي سرّكَ لنفسي تماماً |
| Foi um erro inocente e considero-me repreendido. Ótimo. | Open Subtitles | لقد كان خطأ غير مقصود وأعتبر نفسي ملومًا. |
| Eu poderia estar limitado a poucas palavras e considerar-me o rei do espaço infinito, A CASA BRANCA se não fossem os meus sonhos ruins. | Open Subtitles | يمكنني أن أكون محدوداً بقوقعة وأعتبر نفسي ملكاً للفضاء اللا محدود |
| e depreendo que hoje o seguiste até aqui... porque estás a planear matá-lo? | Open Subtitles | وأعتبر بأنك تبعته إلى هنا؟ لأنك تخطط لقتله؟ |
| Apenas gosto de olhar para uma mulher, e este é um crime sem vítimas que me dá conforto e me distrai. | Open Subtitles | إلّا أنّي أستمتع بالهيئة الأنثوية وأعتبر هذه الجريمة التي بلا ضحايا تمدّني بالراحة والإلهاء. |
| Estava na hora de ser homem e encarar a verdade. Asami. | Open Subtitles | لقد كان ذلك الوقت لكي اكون رجلاً . وأعتبر العلاقة منتهية |
| Quantas vezes respirei ar puro com lavanda e não lhe dei valor? | Open Subtitles | كم مرة لم أكن التنفس في الهواء النظيف، عطرة مع الخزامى، وأعتبر أمرا مفروغا منه؟ |
| No seu lugar, passava o cheque, consideraria uma pechincha e rezava para aquela criança não piorar. | Open Subtitles | لو كنت مكانك, لقطعت الشيك, وأعتبر هذا اتفاق تام, و أتمنى ألا تسوء حالة الطفل الصغير. |
| Empacotarei este fim de semana e o pessoal levará para Washington. | Open Subtitles | أنا حزمة عنه في نهاية هذا الاسبوع ... والمحرك الخاص بك وسوف يأتي يوم الاثنين وأعتبر الى واشنطن. |
| Estou em fuga, e tentei acabar com a vida de uma pessoa. | Open Subtitles | وأعتبر هاربة وقمت للتو بمحاولة قتل |
| Sim, e considero ser o meu dever retirar-te desse filisteu armado. | Open Subtitles | أجل، وأعتبر هذا واجبى... كي أتصارع وأخذكِ بعيداً عن مُحب السلاح هذا. |
| Porque posso levá-la e aliviá-la. | Open Subtitles | 'سبب يمكنني الاستيلاء عليها وأعتبر قبالة يديك . |
| Tudo porque um homem chamado Bogue quer explorar as minas do nosso vale e ficar com ele. | Open Subtitles | بالنسبة لبعض Bogue تريد تقويض ادي دينا وأعتبر بعيدا. |
| e se isso não lhe chega, vá procurar a Ellie e traga-a de volta. | Open Subtitles | ولا مجرد العثور ايلي وأعتبر المنزل. |
| Aumentem as patrulhas aéreas e submarinas e alertem os comandantes. | Open Subtitles | وأعتبر هذه العملية خطرة |