Também sei que não podemos provar o que ela fez. E não podes deter pessoas sob suspeita de crimes que ainda não foram cometidos. | Open Subtitles | وأعلم أيضا بأننا لا نستطيع أن نثبت ما فعلته بالفعل وأنك لا تستطيع أن تعتقل الناس لاشتباه بارتكاب جريمه |
Também sei que vós e os vossos enteados fostes duramente tratados pelo traidor Robert Aske. | Open Subtitles | وأعلم أيضا أنك وأبناء زوجك قد تعرضتم لسوء المعاملة على يد الخائن روبرت آسك |
E Também sei que posso fazer o que ela nunca pôde. | Open Subtitles | وأعلم أيضا أن بأمكاني أن أفعل ما لم يتاح لها فعله. |
Também sei que regressar ao trabalho foi uma das coisas que me fez sentir melhor. | Open Subtitles | وأعلم أيضا أن عودته للعمل كان واحدا من الأشياء القليلة التي جعلتني أشعر بشكل أفضل |
Também sei que és de Albany, és filho de um génio de arquitectura, a tua mãe era microbiologista, | Open Subtitles | وأعلم أيضا أنك من ألباني، كنت ابنا لمهندس عبقري، وكانت والدتك في علم الاحياء الدقيقة. |
Também sei que os jovens estão muito bem preparados hoje em dia. | Open Subtitles | وأعلم أيضا أن الآن المزيد من الشباب على استعداد أفضل. |
Também sei o que tentarão a seguir. | Open Subtitles | وأعلم أيضا أنكم ستعلقون بحركتكم الثالثة |
Também sei que recebeu uma chamada do atirador antes do tiroteio. | Open Subtitles | وأعلم أيضا أنك تلقيت اتصالا من القناص قبل اطلاق النار مباشرة مهلا! |
E Também sei que a tua fonte | Open Subtitles | وأعلم أيضا ما تسمينه مصدرك |