E, estas são imagens grandes e ideias grandes, mas eu gosto verdadeiramente de coisas pequenas. | TED | والآن تلك صور كبيرة وأفكار كبيرة، ولكني حقًا أحب الأمور الصغيرة. |
Para isso dei forma a conceitos e ideias que já existem no nosso imaginário: a ideia de sonho, de caos, o conceito de maravilha. | TED | ولفعل ذلك، أعطي أشكالًا لمفاهيم وأفكار موجودة بالفعل في مخيلاتنا: مفهوم الأحلام، والفوضى، والعجائب |
E se a presença dela o fizer regressar aos modos trácios e ideias de rebeldia? | Open Subtitles | ماذا لو أن تواجدها سيرجع له طباعه الثراسية، وأفكار المجابهة؟ |
Quero dizer com isto que qualquer pessoa no mundo é livre e pode criar nova música e novas ideias musicais. | TED | ما أعنيه بذلك هو أن أي شخص في العالم حُرّ ومسموح له بصنع موسيقى جديدة وأفكار موسيقية. |
Pões feitiços e pensamentos e não deixas ninguém ler. | Open Subtitles | وأفكار كهربائية بها.. ولاتتركيأي شخصآخر .. يقرأه أبداً |
É que se eu fosse Princesa de Genóvia, os meus pensamentos e os pensamentos de pessoas mais inteligentes do que eu seriam melhor ouvidos e talvez esses pensamentos pudessem ser transformados em actos. | Open Subtitles | فلو أني أميرة جنوفيا ستكون أفكاري وأفكار من هم أكثر مني حكمة |
Orion inspirou-se nas palavras e ideias de um gladiador... um que escolheu o nome, entre os treze Primes originais... | Open Subtitles | أوريون أصبح مصدر إلهام من الكلمات وأفكار محارب واحد الذي كان يسمى نفسه بعد واحد من برايم الأصلية ثلاثة عشر |
E toca a alavancar o poder dos "media" e da tecnologia que temos em nossas mãos, literalmente, para promover as nossas histórias e ideias; para praticar a civilidade; para procurar a verdade, que está a diminuir e a ameaçar as sociedades livres e abertas. | TED | ولنسخّر قوة الإعلام والتكنولوجيا التي نملكها في أيدينا، بحرفيّة قليلاً، لمشاركة قصص وأفكار الآخرين؛ لممارسة التمدن؛ للبحث عن الحقيقة، التي تضمحلّ وتهدد المجتمعات الحرة والمفتوحة. |
A maior parte são anotações cirúrgicas e ideias. | Open Subtitles | في معظم الأحيان ملاحظات جراحية وأفكار |
Vão aparecer histórias e ideias. | TED | قصص وأفكار سوف تخطر ببالك ، |
A história dos humanos é a história das ideias — ideias científicas que iluminam locais obscuros, ideias que abraçamos racional e irracionalmente, ideias pelas quais vivemos e morremos, matámos e fomos mortos, ideias que se desvaneceram na História, e ideias que se estabeleceram como dogma. | TED | قصة الإنسان هي قصة أفكار -- أفكار علمية تسلط الضوء على بقع مظلمة ، أفكار نتقبلها تارة بعقلانية وتارة بعاطفية ، أفكار قد عشنا ومتنا من أجلها ، قَتَلنا وقُتِـلنا من أجلها ، أفكار قد تضمحل مع مرور الزمن ، وأفكار قد تترسخ كعقيدة. |
tal como a minha geração. O mundo precisa de oportunidades para novos lideres e novas ideias. | TED | الآن .. العالم يحتاج الفرص .. لخلق قادة وأفكار جديدة |
À medida que a automação liberta o nosso tempo e aumenta o âmbito do que é possível, inventamos novos produtos, novas ideias, novos serviços que atraem a nossa atenção, ocupam o nosso tempo e estimulam o consumo. | TED | بما أن التشغيل الآلي حرّر عصرنا، وزاد من نطاق ما هو ممكن، قُمنا باختراع منتجات جديدة وأفكار جديدة وخدمات جديدة تستحوذ على انتباهنا، وملء وقتنا وتحفيز الاستهلاك. |
Não façam troça. Se alguém está a conversar com vocês sobre doença mental, ansiedade, depressão e pensamentos suicidas, precisamos de respeitar isso. | TED | لا تمزح. عندما يأتي شخص ما ليحادثك عن الصحة العقلية والقلق والاكتئاب وأفكار الانتحار، نحتاج إلى احترام ذلك. |
Ele liga e liga com perguntas, ideias e pensamentos. | Open Subtitles | إنه يتصل مرارًا وتكرارًا بأسئلة وآراء وأفكار |
Só consigo ver as falhas, as mentiras, os pensamentos sombrios que as pessoas pensam que não vejo. | Open Subtitles | وأفكار شريرة يظن الناس أني لا أراها |
Nos últimos dois anos, temos gravado os pensamentos, ideias e memórias do Dr. Jennings e temo-los armazenado no sistema. | Open Subtitles | خلال العامين الماضيين كنا نقوم بتسجيل خواطر، وأفكار (وذكريات الدكتور (جينينجز ونقوم بتحميلها إلى النظام |