Sei que queres ir embora, mas tenho de ficar e descobrir o que sabem mais sobre aquela noite. | Open Subtitles | أفكر بأني أعلم أنك تريدين الذهاب لكن يجب أن أبقى وأكتشف ماذا يعرفون عن تلك الليله |
Fazes ideia do que foi acordar com a minha mãe aqui... e descobrir que não vieste para casa? | Open Subtitles | هل لديكي أي فكرة عن إستيقاظي ... ومعي جدتك هنا وأكتشف بأنكِ لم تأتي إلى المنزل؟ |
Fazes ideia do que foi acordar com a minha mãe aqui... e descobrir que não vieste para casa? | Open Subtitles | هل لديكِ أي فكرة عن إستيقاظي ... ومعي جدتك هنا وأكتشف بأنكِ لم تأتي إلى المنزل؟ |
Segue-os e descobre para onde é que a levam. | Open Subtitles | خذ حقيبتك السحرية وأبقى معهم وأكتشف إلى أين أخذوا الفتاة. |
Se o meu pai a apanha e descobre que nós a tínhamos aqui, dá cabo de nós. | Open Subtitles | إذا عثر عليها أبي وأكتشف بأن نحنُ وراء موضوع وجودها هُنا فأنه سيحطمنا |
Investi 6 milhões nesta empresa e descubro que foste para a roleta? | Open Subtitles | استثمرت 6 مليون في هذه الشركة وأكتشف أنك ذاهب للعب الروليت؟ |
E Então num dia o Desmond arriscou expôr-se ao exterior e descobriu que foi enganado. | Open Subtitles | وفي يوم, خاطر ديزموند بالخروج وأكتشف أنه قد خدع. |
Estou a tentar arranjar maneira de entrar lá dentro e descobrir o que está a acontecer. | Open Subtitles | اسمعى أنا افكر كيف سأدخل هناك وأكتشف بحق الجحيم ماذا يحدث. |
- Sim. - Preciso de a ver e descobrir quem é este miúdo. | Open Subtitles | أحتاج أن ألقي نظرة وأكتشف من يكون هذا المخادع |
Caramba, crescer e descobrir que tinha uma tendência para criar cães? Acham que tinha amigos? | Open Subtitles | تباً ، بأن أنضج وأكتشف أن لديّ ميل في تربية الكلاب ، هل تعتقدي أنه كان لديّ أصدقاء؟ |
Porque não quero acordar um dia e descobrir que fui apenas uma diversão qualquer de que precisaste para te entreteres enquanto ultrapassavas o teu divórcio. | Open Subtitles | لأنني لا أريد أن أستيقظ يوماً وأكتشف .. أنني مجرد إلهاء احتجتِ إليه لتسلية نفسكِ لنسيان طلاقكِ |
Podia esgueirar-me e continuar como planeado, ou poderia ir corajosamente até à porta, e descobrir se ainda havia esperança. | Open Subtitles | أو يمكنني طرق الباب, وأكتشف ما لو كانَ هناك أي أمل |
É bom ser testada e descobrir que estou simplesmente gorda. | Open Subtitles | جميل أن أمّر بظرف عصيب وأكتشف بالنهاية أنّني بدينة فحسب. |
Talvez sim, talvez não, definitivamente quero falar com ela e descobrir. | Open Subtitles | ربما، وربما لا. أنا بالتأكيد أودّ التحدث معها وأكتشف |
Vou ligar à Embaixada e descobrir o que se passa. | Open Subtitles | يمكنني الاتصال بوزارة الخارجية وأكتشف ماذا يحدث |
"Forçar" o meu cérebro a aceitar a minha negligência, mas só que preciso de sentir esta dor durante um tempo e descobrir se fui feita para este trabalho, então, se puderes ir embora... | Open Subtitles | أن تجعل دماغي يتقبل إهمالي وأكتشف من فضلك اذهب |
Segunda missão. Vai à BBC e descobre quem tem o artigo. | Open Subtitles | المهمة الثانية , إذهب إلى الـ"بي بي سي" وأكتشف مع من |
Arranja uma lista de todos os jogadores livres sem agente e descobre se os Bobcats estão a falar com eles. | Open Subtitles | وحرّاس حصر النقط في الدوري. وأكتشف إذا كان الـ(بوب كاتس) يتعاقد مع أياً منهم. |
- Agora tiro estas 51 escrituras. e descubro qual delas tiraste. | Open Subtitles | الآن سآخذ هذه الوثائق 51 ، وأكتشف . أي واحدة أخذت |
O Ashur fez o impossível e descobriu onde o terrível criminoso se esconde. | Open Subtitles | إن (آشر) قام بالمستحيل وأكتشف كل الأسرار بنفسه |