Só que te trouxesse E eu disse que me desenrascava. | Open Subtitles | لا شيء، قالت أحضريه وأنا قلت بأنّني سأرتب ذلك |
Sim. Porque disseste que nunca ia acontecer E eu disse que sim. | Open Subtitles | لأنكِ قلتِ أنها لن تفلح أبدا , وأنا قلت أنها ستنجح |
Perguntaste se eu iria dormir fora, E eu disse, claro. | Open Subtitles | سألتني عما إذا كنتُ أريد المبيت, وأنا قلت بالتأكيد |
E eu digo que temos de falar! | Open Subtitles | وأنا قلت يجب أن نتحدث |
Disseste que a sociedade estava em jogo. E disse que te cobraria. | Open Subtitles | قلت بأنّ الشراكة متاحة، وأنا قلت بأنّني سأجعلك تفي بوعدك |
E eu disse-lhe que, talvez, isso não fosse uma boa ideia. | Open Subtitles | وأنا قلت لها أن هذه ليست فكرة جيدة |
Pediram-me para regressar à UCLA para dar aulas, E eu disse que sim. | Open Subtitles | طلب مني الرجوع و التعليم في يو سي إل أي، وأنا قلت نعم. |
E eu disse, "Digam-lhe que se não se for embora, o mato." | Open Subtitles | وأنا قلت ، أخبره إذا لم يغادر الساحة سأقتله |
Pediste-me autorização para doares óvulos E eu disse não. | Open Subtitles | "سألتني عن تبرّعكِ بالبويضات ، وأنا قلت "لا |
E eu disse, metade agora, metade quando terminar. | Open Subtitles | وأنا قلت ادفع النصف مقدماً والباقي بعد أن تنجز عملك |
Lembras-te quando estavas meio sonolenta a ver as notícias e os bebés estavam calados E eu disse baixinho: | Open Subtitles | أتذكرين عندما كنتي شبه نائمة. وتشاهدين الأخبار والأطفال كانوا نائمين. وأنا قلت لكِ ياحبيبتي سأعترف لكِ بشيء. |
E eu disse: "Não." Queres que repita mais alguma coisa? | Open Subtitles | وأنا قلت كلا. أتريدين إعادة لأي شيء آخر؟ |
Quando apareceste lá em casa E eu disse para falarmos com o Senador, quase que tiveste um ataque de pânico. | Open Subtitles | عندما ظهرت أمام شقتي وأنا قلت أنه علينا التواصل مع السيناتور فكادت أن تبلغك نوبة هلع |
É que ele disse amar-me... E eu disse que o amava. | Open Subtitles | قال أنه يحبني... وأنا قلت بأنني أحبه وكان هذا حقيقياً ، كان حقيقياً |
Ele disse, vamos E eu disse, estás louco? | Open Subtitles | وأنا قلت: هل أنت مجنون؟ وهو قال: |
E eu disse, "Porque é que não te despedes tu e arranjas um trabalho em Nashua?" | Open Subtitles | وأنا قلت "حسنا ،لماذا لا تستقيل أنت و تحصل على عمل ما في "شاشوا"؟ |
- Acabei de lhe pedir. - E eu disse sim. | Open Subtitles | في الحقيقة إنتهيت من ذلك - وأنا قلت نعم - |
E eu digo tipo, "cala-te tu," | Open Subtitles | وأنا قلت, "اسكت," |
E eu digo: "Claro que sim, irmão". | Open Subtitles | وأنا قلت : "حسناً، يا أخي". |
E disse que as hipóteses eram a Cameron Diaz, Julia Roberts... e a minha cliente favorita, tu. | Open Subtitles | وأنا قلت الإمكانيات كانت لكاميرون دياز، جوليا روبرتس ... وزبونتيالمفضّلة،أنتي |
E eu disse-lhe, " diz-me, apenas, que esse "projecto" | Open Subtitles | وأنا قلت له: أخبرني فقط "أن ما تسميه "مشروع |
Ele dizia que eram Buldogues Franceses, enquanto eu dizia que eram Boston Terriers. | Open Subtitles | قال بأنها الكلاب الفرنسية وأنا قلت بأنها كلاب بوسطن |