ويكيبيديا

    "وأنت تعرف ذلك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e tu sabes disso
        
    • e sabes disso
        
    • e sabe disso
        
    • e você sabe disso
        
    • e tu sabe-lo
        
    • e tu sabes isso
        
    • E sabe isso
        
    • e sabes isso
        
    e tu sabes disso pela tua vasta experiência de teres nenhum filho? Open Subtitles وأنت تعرف ذلك من خبرتك الواسعة في عدم إنجاب أيّ أطفال؟
    - Não posso dar-te o Bannister e tu sabes disso. Open Subtitles لا أستطيع إعطائك مشروع بانيستر وأنت تعرف ذلك
    Já não és assustador e sabes disso. Open Subtitles أنتَ لن تكون رجلها لفترة طويلة وأنت تعرف ذلك
    - Precisa, sim. Não tem nada sobre a Sydney e sabe disso. Open Subtitles بلى ، تحتاج لم تجد شيئاً عن سيدني وأنت تعرف ذلك
    Não pode deter-me sem uma causa provável e você sabe disso. Open Subtitles لا يمكن أن تحجزني بدون سبب وجيه وأنت تعرف ذلك
    Mas temos a obrigação, o dever de impedir esta execução porque há dúvida razoável e tu sabe-lo bem. Open Subtitles ولكن لدينا إلتزام وعلينا واجب لنوقف تنفيذ الأعدام إذا كان هناك شك معقول وأنت تعرف ذلك
    Foi muito próspero durante três meses, e tu sabes isso. Open Subtitles وكانت مزدهرة مثل موظر لمدة ثلاثة أشهر، وأنت تعرف ذلك.
    Eric... confio em ti com todo o meu ser, e tu sabes disso. Open Subtitles اريك أنا أثق بك مع كل ذرة من كياني، وأنت تعرف ذلك.
    O meu discurso não é para ti, Christian. Eu amo-te e tu sabes disso. Open Subtitles ،خطابي ليس مّوجهاً لك كريستين أحبك وأنت تعرف ذلك
    Esta história não cola, e tu sabes disso. Open Subtitles هذه القصة لا تتلائم بشكل صحيح، وأنت تعرف ذلك.
    Ninguém fala de segredos familiares e tu sabes disso. Open Subtitles لا أحد يتحدث عن أسرار العائلة وأنت تعرف ذلك
    Não conseguimos sem o Kellogg e tu sabes disso. Open Subtitles نحن لا نزال تحاول. نحن لا يمكن أن يحصل في دون كيلوغ وأنت تعرف ذلك.
    Não esperes que eu te acompanhe nesses teus devaneios. És inteligente e sabes disso. Open Subtitles ولا تتوقع مني تصويت بندقية على كوارثك أنت ذكي , وأنت تعرف ذلك
    A verdade é que precisas de mim no estudo e sabes disso. Open Subtitles حسناً، الحقيقة أنّك تحتاجني في الدراسة. وأنت تعرف ذلك.
    Eu não fiz nada e sabe disso! Open Subtitles أنا لم أفعل أي شيء وأنت تعرف ذلك أنت لا تعرف ما تقول أنا عميل فيدرالى
    Não fiz nada e sabe disso. Open Subtitles أنا لم أفعل أي شيء وأنت تعرف ذلك أنت لا تعرف ما تقول أنا عميل فيدرالى
    O seu produto mata pessoas e você sabe disso. Open Subtitles المنتج الخاص بك يقتل الناس وأنت تعرف ذلك.
    É possível e você sabe disso. Esses sacanas da Flórida nem vão tentar e também sabe disso. Open Subtitles هذا ليس بالكامل أمر مستبعد هو محتمل وأنت تعرف ذلك وأولئك الملاعين من فلوريدا لن يحاولوا حتى وأنت تعرف ذلك، أيضا
    As pessoas são idiotas, medrosas, são animais perigosos, e tu sabe-lo. Open Subtitles الناس مغفلين, ذعرين, حيوانات خطيرة, وأنت تعرف ذلك.
    Mais ninguém podia ter parado a máquina de jogos e tu sabe-lo. Open Subtitles لا أحد أخر يستطيع أن يوقّفه تلك آلة الممــر، وأنت تعرف ذلك
    e tu sabes isso. Open Subtitles كنت لتكون هناك الآن وأنت تعرف ذلك
    O sócio é que devia vir e tu sabes isso. Open Subtitles الشريك ينبغي ان يأتي وأنت تعرف ذلك
    Não tem provas de homicídio E sabe isso. Open Subtitles ليس لديك أي دليل على القتل، وأنت تعرف ذلك.
    Não tinhas o direito de liderar ninguém dessa maneira, e sabes isso. Open Subtitles ليس لك الحق في قيادة أي واحد بهذه الطريقة وأنت تعرف ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد