Não existe conflito nenhum, e qualquer afirmação em contrário é irresponsável. | Open Subtitles | لا يوجد أى نزاع وأى قول غير هذا فهو غير صحيح |
Sim, refere-se a uma noção... ridícula que tudo e qualquer coisa está ligada ao número 23. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك سمعت عن 23 لغز انه كل شىء وأى شىء متصلين برقم 23 |
Se desligarmos o interruptor de circuito no quadro electrico deste edificio, a corrente continuará a vir e qualquer um que ponha um pé aqui, terá uma surpresa chocante. | Open Subtitles | لو رفعنا الفيوز الموجود فى غرفة التحكم بالكهرباء فى المبنى سيستمر سريان التيار الكهربى، وأى شخص يضع قدمه هنا |
quem quer que tenha tido uma relação heterossexual sabe que as mentes dos homens e as das mulheres não são idênticas. | TED | وأى شخص كان في علاقة عاطفية يعرف أن عقول الرجال و عقول النساء ليست متشابهة . |
E quem quer que tenha um filho e um animal de estimação, já percebeu que o filho, exposto à fala, adquire a linguagem humana, ao passo que o animal não, provavelmente devido a alguma diferença inata entre eles. | TED | أوه , وأى شخص يمتلك كل من طفل و حيوان أليف قد لاحظ بالتأكيد أن هذا الطفل بتعرضه للحديث، سوف يتعلم اللغة البشرية، بينما الحيوان الأليف لن يتعلم، بطبيعة الحال بسبب اختلاف بعض الخصائص الداخلية بينهم . |
Também vou precisar de exame ao sangue para álcool, drogas e qualquer outro exame que se lembre. | Open Subtitles | سأحتاج أيضاً لتحليل دم للكحول والمخدرات وأى تحليل آخر يخطر على ذهنكِ |
Aceito a responsabilidade pelo que fiz e qualquer medida disciplinar que achar adequada. | Open Subtitles | أنا .. أتحمل كامل المسؤولية لما فعلته وأى إجراء تأديبى تريه مناسب، افعليه |
Varri as bolsas terminadas e qualquer informação que fui apanhando. | Open Subtitles | بحثت بشأن المنح الدراسية المُنتهية وأى معلومات قد أتمكن من الحصول عليها |
E então, perdemo-lo a ele, aos Thrushes e qualquer esperança de avaliar o dano causado à Segurança Nacional pela infiltração na Agência. | Open Subtitles | ومن ثم سوف نفقد أثره هو والمُنظمة وأى أمل نملكه لتقييم مدى تعرض نظامنا للإختراق ومدى تأثير ذلك الضرر على الأمن القومي |
XII. Na China, não existia nada assim. Havia um Estado monolítico que abrangia um quinto da humanidade, e qualquer pessoa que tivesse ambições tinha que passar um exame estandardizado, que levava três dias, era muito difícil e envolvia a memorização de um elevado número de caracteres e uma composição muito complexa ao estilo de Confúcio. | TED | لم يتواجد شيء مثلها فى الصين، حيث كانت هناك حاله واحدة من التشبث بعدم التغيير تغطى خمس الإنسانية، وأى واحد عنده أى طموح كان لابد من أن يمر بإختبار موحد، الذى كان يستغرق ثلاثة أيام وكان صعب للغاية وتتضمن تذكّر أعداد كثيرة من الدراسات الغير تقليدية وكتابة مقالة كونفوشيوسية معقدة للغاية. |
e qualquer... qualquer coisa que te aconteça te magoará. | Open Subtitles | وأى.. وأى شئ آخر حدث ليؤلمك |
os rapazes terão de pegá-los, selar, cavalgar por entre um par de barris, e qualquer cavaleiro que ficar em cima todo o tempo... | Open Subtitles | ... الأولاد يبدو أنهم ينتزعون السرج . يقودوهم بين إثنين من البراميل . وأى راكب يبقى لهذه المـــده . |
e qualquer outra pessoa com quem se relacione? | Open Subtitles | -ليس جيدا وأى شخص آخر على اتصال أنت به؟ |
e qualquer outro clichê que se lembrem. | Open Subtitles | وأى أكلشيه يمكنكم الحصولعليه. |
e qualquer outra alma infeliz que estar dentro de um raio de cinco quadras. Dr. Glover, estamos... terminamos? Por favor ajuda-me com o meu casaco. | Open Subtitles | وأى روح أخرى غير محظوظة متواجدة فى محيط خمس مبانى محيطة بنا (د.جلوفر) هل انتهينا؟ من فضلك ، ساعدينى على إرتداء سُترتى |