Além disso, na altura do incidente, eu estava ao telemóvel. | Open Subtitles | وأيضاً في وقت الحادثةِ أنا كُنْتُ على هاتفي الخلوي. |
Além disso, ele... sabe porque os seus pais viajavam muito. | Open Subtitles | وأيضاً, الفتى يعلم لماذا وجب على والديه السفر كثيراً |
Além disso, se ficar, temos de continuar a fingir e... | Open Subtitles | وأيضاً إذا بقيت فعلينا أن نبقي هذه المسرحية جارية |
Marcas de dentadas nos ombros, e também na língua, provavelmente auto-infligidas. | Open Subtitles | آثار عضات على كتفيها، وأيضاً على لسانها، ربما عضات ذاتية |
e também queria pedir desculpa, desculpa por não ter convidado esta tarde | Open Subtitles | وأيضاً أردت أن أعتذر أنا آسفة لأنّي لم أدعوك هذه الظهيرة |
E qualquer plástico pode ser de qualquer cor como vocês bem sabem. | TED | وأيضاً اي بلاستيك يمكن أن يمتلك أي لون كما تعرفون جيدا |
Além disso, o precursor comum também surgiu nos humanos. | TED | وأيضاً,الأسلاف المُشتركة أثارت الناس أيضاً |
Além disso pilota todo o tipo de aviões e é meu amigo, já não tenho muitos. | Open Subtitles | وأيضاً هو يستطيع أن يقود أي طائرة تحمل اسماً وهو صديقي وأصدقائي باتوا قلَة |
Dão-me café e estacionamento grátis, não tenho de usar calças e, Além disso, não há quem se candidate contra mim. | Open Subtitles | ليس عليّ إرتداء سروال, وأيضاً ليس هناك من يتنافس ضدّي |
Além disso, não posso comer chocolate, amendoim ou gemada. | Open Subtitles | وأيضاً لا يمكنني تناول الشيكولاته ولا الفول السوداني ولا صفار البيض |
Para Além disso, quando lhes perguntei, eles disseram que nunca ouviram falar dela. | Open Subtitles | وأيضاً عندما سألتهم قالوا بانهم لم يسمعوا عنها |
Além disso, vamos reunir-nos ao elenco... dentro da prisão da vida real... que é o lar da Prison Break. | Open Subtitles | وأيضاً سوف ننضم إلى طاقم المسلسل بداخل السجن حيث تدور أحداث بريزن بريك لنسمع قصصهم المخيفة |
Além disso, já revi cada movimento que ele já realizou. | Open Subtitles | وأيضاً لقد حصلت على علامة تجارية لكل حركة يقوم بها |
Além disso, com bom comportamento saio daqui a dez anos. | Open Subtitles | وأيضاً السلوك الحسن سأخرج من هنا خلال 10 |
Além disso, vê o que está a acontecer ali? | Open Subtitles | وأيضاً ,هل ترى ذلك ما يحدث هناك ؟ |
e também nesse dia, há uma lua cheia, que controla a sorte de príncipes do género feminino. | Open Subtitles | وأيضاً في ذلك اليوم سيكون القمر بدراً وهذا يحكم طالع كل الأمراء من الجنس الأنثوي |
e também obriga elegantemente o inimigo a vir ter contigo. | Open Subtitles | وأيضاً تجبري العدو بكل أناقة على أن يأتي إليك |
e também disseste que o cheque era de 100. | Open Subtitles | وأيضاً قلتي بأن الشيك كان مقداره 100 الف |
E é como se convencem a tentar de novo. | Open Subtitles | وأيضاً كيف يقنعون أنفسهم بأن يعطونها محاولة أخرى |
Eu trago-o comigo como um símbolo do desafio e também da esperança. | TED | وأنا أحمله معي كرمز، للتحدي وأيضاً للأمل. |
Não apenas em pessoas, mas também em objetos inanimados. | TED | ليس فقط على الأشخاص، لكن وأيضاً على الجمادات. |
- Ela está descontrolada. - E é o imediato. | Open Subtitles | . لقد أطلقت مدفع , وأيضاً هي الضابط التنفيذي |
É tudo isso E mais ainda. | TED | حسناً، جميع ما ذكر هو سبب لذلك، وأيضاً الكثير مما لم يذكر. |