e também entre a lenha que precisa de ser cortada. | Open Subtitles | وأيضا , في الحطب الذي يحتاج أن ينقسم جزئين |
Acontece que há muito sol em todo o planeta, mas nalguns locais onde é relativamente barato colocar estes e também em muitos locais onde haja um elevado potencial eólico. | TED | ولكن في بعض الأماكن حيث يعتبر وضع هذه الوحدات غير مكلف وأيضا في أماكن كثيرة حيث توجد طاقة الرياح |
Estudei filosofia em Harvard e também em Oxford. | Open Subtitles | درست الفلسفة في هارفارد وأيضا في أكسفورد |
Pode ver-se o impacto no ambiente que nos rodeia e também nas gentes. | Open Subtitles | ويمكنك أن ترى تأثير ذلك على البيئة من حولك وأيضا في الناس. |
E o velho teimoso trabalhador do partido, que não ia sair... porque ele exigia um apartamento suficientemente bom e também central. | Open Subtitles | لكن الرجل العنيد لم يرضى بالخروج لأنه طلب شقة مشابهة في الفخامة وأيضا في منتصف المدينة |
e também na indústria de alimentos e bebidas. | Open Subtitles | وأيضا في صناعة المواد الغذائية والمشروبات. |
Já excedi o tempo mas, se estiverem em Nova Iorque, podem ver o meu trabalho na Bienal Whitney, na próxima semana, e também na Galeria Bitforms em Chelsea. | TED | لقد تجاوزت الوقت ،لذا أريد فقط أن أقول لكم يمكنكم ، إذا كنتم في نيويورك ، يمكنكم أن تتحققوا من عملي في بينالي ويتني الاسبوع المقبل ، وأيضا في معرض بتفورمز غاليريا في تشيلسي. |
Juntamente com famílias ciganas, criámos vários Hotéis Gelems na Europa, por exemplo, em Friburgo na Alemanha, em Montreuil, perto de Paris e também nos Balcãs. | TED | قمنا بإنشاء عدد من هذه الفنادق في أوروبا بمساعدة من الأسر الغجرية على سبيل المثال، في فرايبورغ في ألمانيا، في مونروي قرب باريس، وأيضا في منطقة البلقان. |
Pouco tempo depois, membros da mesma espécie começaram a mudar-se para o norte, para longe da África e começamos a encontrar fósseis do Homo erectus na Geórgia, na China e também em locais da Indonésia. | TED | حسنا، بعد ذلك بوقت قصير، الأفراد من نوعه بدأت تتحرك نحو الشمال إلى خارج أفريقيا، وبدأتم ترون البقايا المتحجرة للإنسان المنتصب القامة في جورجيا، الصين وأيضا في أجزاء من أندونيسيا. |
À medida que estas luzes se extinguem nos nossos olhos... e também a presença de Deus, da Virgem Abençoada... e de todos os santos... | Open Subtitles | كهذه الأضوية في عيوننا... وأيضا في حضور الله، العذراء الموهوبة... وكلّ القديسون |
Depois disso, tornaram-se parte de uma equipa informal durante quase 15 anos para a CIA, e também para as equipas-de-intervenção conjuntas da CIA e NCIS. | Open Subtitles | وبعدها ، أصبحوا جزء من فريق غير رسمي لقرابة 15 سنة للمخابرات المركزية وأيضا في مهمة مشتركة بين المخابرات المركزية و وكالة التحقيقات البحرية |
e também na estimulação erótica. | Open Subtitles | وأيضا في المداعبة حسنـا |