"وأيضا في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e também
        
    e também entre a lenha que precisa de ser cortada. Open Subtitles وأيضا , في الحطب الذي يحتاج أن ينقسم جزئين
    Acontece que há muito sol em todo o planeta, mas nalguns locais onde é relativamente barato colocar estes e também em muitos locais onde haja um elevado potencial eólico. TED ولكن في بعض الأماكن حيث يعتبر وضع هذه الوحدات غير مكلف وأيضا في أماكن كثيرة حيث توجد طاقة الرياح
    Estudei filosofia em Harvard e também em Oxford. Open Subtitles درست الفلسفة في هارفارد وأيضا في أكسفورد
    Pode ver-se o impacto no ambiente que nos rodeia e também nas gentes. Open Subtitles ويمكنك أن ترى تأثير ذلك على البيئة من حولك وأيضا في الناس.
    E o velho teimoso trabalhador do partido, que não ia sair... porque ele exigia um apartamento suficientemente bom e também central. Open Subtitles لكن الرجل العنيد لم يرضى بالخروج لأنه طلب شقة مشابهة في الفخامة وأيضا في منتصف المدينة
    e também na indústria de alimentos e bebidas. Open Subtitles وأيضا في صناعة المواد الغذائية والمشروبات.
    Já excedi o tempo mas, se estiverem em Nova Iorque, podem ver o meu trabalho na Bienal Whitney, na próxima semana, e também na Galeria Bitforms em Chelsea. TED لقد تجاوزت الوقت ،لذا أريد فقط أن أقول لكم يمكنكم ، إذا كنتم في نيويورك ، يمكنكم أن تتحققوا من عملي في بينالي ويتني الاسبوع المقبل ، وأيضا في معرض بتفورمز غاليريا في تشيلسي.
    Juntamente com famílias ciganas, criámos vários Hotéis Gelems na Europa, por exemplo, em Friburgo na Alemanha, em Montreuil, perto de Paris e também nos Balcãs. TED قمنا بإنشاء عدد من هذه الفنادق في أوروبا بمساعدة من الأسر الغجرية على سبيل المثال، في فرايبورغ في ألمانيا، في مونروي قرب باريس، وأيضا في منطقة البلقان.
    Pouco tempo depois, membros da mesma espécie começaram a mudar-se para o norte, para longe da África e começamos a encontrar fósseis do Homo erectus na Geórgia, na China e também em locais da Indonésia. TED حسنا، بعد ذلك بوقت قصير، الأفراد من نوعه بدأت تتحرك نحو الشمال إلى خارج أفريقيا، وبدأتم ترون البقايا المتحجرة للإنسان المنتصب القامة في جورجيا، الصين وأيضا في أجزاء من أندونيسيا.
    À medida que estas luzes se extinguem nos nossos olhos... e também a presença de Deus, da Virgem Abençoada... e de todos os santos... Open Subtitles كهذه الأضوية في عيوننا... وأيضا في حضور الله، العذراء الموهوبة... وكلّ القديسون
    Depois disso, tornaram-se parte de uma equipa informal durante quase 15 anos para a CIA, e também para as equipas-de-intervenção conjuntas da CIA e NCIS. Open Subtitles وبعدها ، أصبحوا جزء من فريق غير رسمي لقرابة 15 سنة للمخابرات المركزية وأيضا في مهمة مشتركة بين المخابرات المركزية و وكالة التحقيقات البحرية
    e também na estimulação erótica. Open Subtitles وأيضا في المداعبة حسنـا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more