Tive de matar aqueles dois, Ou não poderia confiar nos outros dois. | Open Subtitles | كان عليّ أن أقتل الإثنين وإلّا ما إستطعتُ الثِّقة بِإلاثنين الآخرين |
Não me fodas nisto Ou juro por Deus que nos denuncio. | Open Subtitles | لا تناكفني في هذا وإلّا قسمًا بالله، سأطيح بي وبكَ |
Agora, podes sair por vontade própria Ou eu mesmo tiro-te daqui. | Open Subtitles | الآن, إمّا أنْ تنصرف من تلقاء نفسك، وإلّا سأخرجك بنفسي. |
Já disse, saia já daqui. Senão, confisco... Parte o vidro. | Open Subtitles | كما سبق وأخبرتك، غادر في الحال وإلّا احتجزت قاربك. |
Não me podem matar, Senão vocês morrem todos, certo? | Open Subtitles | لا يمكنكم قتلي، وإلّا هلكتم جميعًا معي، صحيح؟ |
E se não gostares, paga o que me deves, Ou esta quinta e as vossas vidas... serão minhas. | Open Subtitles | وإنْ لمْ يعجبكما الأمر ادفعا ما تدينان به لي وإلّا فإنّ هذه المزرعة وحياتكما تصبح لي |
É melhor que venha ver-me Ou todos vão saber. | Open Subtitles | مِن الأفضل أن تقابلني، وإلّا فإن الجميع سيعرف |
É melhor ficar longe da minha adaga, Ou haverá consequências. | Open Subtitles | لصالحك أنْ تبتعد عن خنجري، وإلّا ستكون هناك تبعاتٍ. |
Tens 3 segundos para tirar a mão de mim Ou vou bater-te. | Open Subtitles | أمامك 3 ثوانٍ لرفع يدك عن ملابسي وإلّا أرديتك في مكانك. |
Larga-a já Ou eu afogo a cabra do vestido vermelho. | Open Subtitles | أطلق سراحها الآن وإلّا سأغرق الساقطة ذات الرداء الأحمر |
Metade do que têm, já. Ou não há acordo. | Open Subtitles | لذا نصف ما تملكون فورًا، وإلّا الاتفاق لاغٍ. |
Devolve-os. Ou eu tiro-tos e juro que lamentarás este momento. | Open Subtitles | أعدهم وإلّا استعدتهم بنفسي، وقسمًا لتندمنَّ على هذه اللحظة. |
Uma tem de desistir, Ou isto vai durar eras. | Open Subtitles | على إحدينا أن تستسلم، وإلّا استمر النزال أزمنةً. |
Ou vou pôr todos com quem já falaste na cerca. | Open Subtitles | وإلّا أدخلت كلّ شخص خاطبتَه قطّ إلى موتى السياج. |
Não sejas tão resmungão, Senão, recebes carvão na tua meia. | Open Subtitles | لا تكُن مفسدًا للمتعة، وإلّا جاءك الفحم عوض الهدايا. |
Oh, uau. Ok, avancemos, Senão isto vai tomar-nos o tempo todo. | TED | حسناً لنتابع، وإلّا سنحتاج وقتاً طويلًا. |
O problema é que depois da sobrecarga começar, temos de soltar a energia, Senão o reactor explode. | Open Subtitles | ولكن بمجرد ان تبدأ زيادة الجهد يجب عليك أن تفرّغ الطاقة وإلّا انفجر المفاعل |
Tem de vingar os meus filhos antes da minha morte. Senão, o seu amigo morrerá comigo. | Open Subtitles | يجب أن تنتقم لأولادي قبل موتي، وإلّا سيموت صديقكَ معي. |
voltes a casa e arranjes a porta antes que eu chegue a casa, Senão vais ter de encontrar outro lugar para viver. | Open Subtitles | وتعود إلى المنزل وتصلح المصراع قبل أن أعود إلى المنزل وإلّا عليك إيجاد مكان آخر للعيش فيه |
Já verifiquei as referências dele, Senão, não o traria. | Open Subtitles | راجعت التوصيات به كاملة وإلّا لما أحضرته. |
Isto não é claramente paz, Caso contrário não estaria aqui encalhada contigo. | Open Subtitles | حسنٌ، جليًّا أن هذا ليس السلام، وإلّا ما علقت هنا معك. |
De outra forma chegará o dia que precisarás de reforços e não terás. | Open Subtitles | وإلّا سيحلّ يوم تحتاجين فيه دعمًا، فتُحرمين منه. |
Preciso de telefonar antes das 16h para que a empregada não entre em casa Nem veja a janela. | Open Subtitles | عليّ القيام باتصال قبل الرابعة عصراً. خادمتنا لا يجب أن تذهب إلى المنزل. وإلّا ستلاحظ النافذة. |
O que é ótimo para os psicanalistas, pois, de contrário, ficariam sem emprego. | TED | وهذا خبر رائع للمحللين النفسيين وإلّا لكانوا عاطلين عن العمل, |