ويكيبيديا

    "واجهتها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • confrontei-a
        
    • tive
        
    • teve
        
    • enfrentei
        
    • confrontei
        
    • enfrentaste
        
    • enfrentei-a
        
    • Confrontou-a
        
    • encontrei
        
    • enfrentava
        
    Quando percebi que estava a dar cabo do sistema, confrontei-a. Open Subtitles وفي اللحظة التي أدركت بأنها تحاول تدمير النظام، واجهتها
    confrontei-a e depois ela deu-me uma tareia. Open Subtitles وعملت ايه؟ واجهتها وبعدين ضربتنى علقة تمام
    Sabia que tive problemas ao fazer de você um nobre? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن كم المتاعب التى واجهتها لجعلك نبيلا؟ أعتقد ذلك، أذكر أنك أشرتَ بإصبع وقلت،
    Pode dizer ao tribunal que palavras o Tenente Manion empregou... para descrever o problema que a mulher teve? Open Subtitles اتُخبرُ المحكمةَ الكلمات الفعلية التي اسستخدمها ماتيؤن ... ليصْف المشاكل التي واجهتها زوجتِه
    Não és a mulher que enfrentei há 10 anos. Open Subtitles لم تعودي المرأة التي واجهتها منذ عشر سنوات
    - Não. Quando a confrontei, descontrolou-se. Open Subtitles لا, عندما واجهتها كانت على وشك أن تفقد أعصابها
    Mas, tal como muitas crianças, inventaste um mundo irreal para te ajudar com o trauma que enfrentaste. Open Subtitles لكن كالعديد من الأطفال، إخترعت عالم خيالى لمساعدتك فى التواصل مع الصدمة التى واجهتها.
    Eu enfrentei-a por todas nós. Open Subtitles حسناً ، واجهتها لنا فقط
    - Então, havia outro. Confrontou-a com isso? Open Subtitles إذن كان هنالك شخصاً آخر هل واجهتها بذلك؟
    Ela tem sido bastante útil em outros assassinatos que eu encontrei. Open Subtitles كانت تُساعد بشكل كبير للغاية في جرائم قتل أخرى واجهتها
    Mas eu precisava de ouvir a verdade da boca dela, por isso confrontei-a. Open Subtitles لكن تحتم سماعي الحقيقة من فمها، لذا واجهتها.
    confrontei-a. Disse-lhe que a culpa de ela ter morrido não era minha. Open Subtitles لقد واجهتها وأخبرتها أن موتها ليس ذنبي
    confrontei-a, e ela não negou. Open Subtitles واجهتها وهي لم تنكر
    Com as surpresas que já tive na minha família, sei que não é fácil. Open Subtitles مع كل المفاجأت الغريبة التي واجهتها في عائلتي أعلم بأن هذا ليس سهلاً
    E se, depois de isto, ela nunca souber do sangue, do suor e do mijo das pessoas que tive de aguentar para lhe dar esses bilhetes porque o Zach nunca iria deixá-la perder este concerto. Open Subtitles ماذا لو أنها لم تعرف الدمّ والعرق وبول الآخرين التي واجهتها للحصول على التذاكر
    Diga ao tribunal como o Tenente Manion descreveu o problema... que a mulher teve com Barney Quill. Open Subtitles العريف درغؤ، اخبرُ المحكمةَ... وصف الملازم مانيون للمشاكل التي واجهتها زوجته مع كويل
    A minha família teve um pequeno problema, por isso... Open Subtitles عائلتي واجهتها مشكلة بسيطة لذا...
    Na minha infância, uma anciã da minha aldeia, no Zimbabué rural, certa vez explicou as dificuldades que enfrentei indo para a escola. TED عندما كنت أكبر، سيدة كبيرة في قريتي في ريف زيمبابوي عندما وصفت التحديات التي واجهتها للذهاب إلى المدرسة
    Eu gostaria de partilhar a minha experiência relativamente ao uso das redes sociais para o activismo, e falar sobre alguns dos desafios que enfrentei pessoalmente e sobre o que é que se poderia fazer. TED أرغب في تشارك تجربتي في استخدام مواقع التواصل الاجتماعي للحراك، وأتحدث عن بعض التحديات التي واجهتها شخصيا وماذا يمكننا أن نفعل حيالها.
    Concordo contigo, quando a confrontei, ela não negou. Open Subtitles ، كان ليّ السبق هنا لكن عندما واجهتها بالأمر لم تنكره
    Queria confirmar e encontrar o momento certo para te contar, mas, quando a confrontei, ela negou tudo. Open Subtitles كنت اريد ان اتأكد واجد الوقت المناسب لأخبرك ولكن عندما واجهتها لقد انكرت
    De alguma forma, eu consegui suportar os perigos que enfrentaste, durante os anos em que estiveste desaparecido. Open Subtitles لقد استطعت بطريقة ما تخطّي الأخطار التي واجهتها لأعوام كنت غائبًا
    Eu enfrentei-a. Open Subtitles لقد واجهتها
    Inspirem profundamente, mergulhem comigo até um dos cardumes de peixe maiores e mais densos que jamais encontrei. TED بنفس واحد فقط، غوصوا معي في أعماق، أحد أكبر الأماكن لتواجد الأسماك التي واجهتها في أي وقت مضى.
    Essas mulheres são a razão — apesar das afirmações que a minha mãe enfrentava — para ela se ter mantido imperturbável. TED وهؤلاء النساء هنّ السبب في أنه وعلى الرغم من تلك التصريحات التي واجهتها أمي، فقد ظلت غير آسفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد