Noutra ocasião tivemos nova oportunidade de conversar... mas aconteceu uma coisa. | Open Subtitles | كانت لدينا فرصة للتحدث مع واحدة لكن شيئاً غريباً حدث |
A NSA acede a todas as câmaras de trânsito de uma vez, mas o nosso sistema está à procura das placas. | Open Subtitles | يُمكن لوكالة الأمن الوطني أن تصل لجميع كاميرات المرور مرة واحدة لكن النظام يبحث عن سيارات بها لوحات أرقام |
Talvez os homens todos sejam como uma vasta alma a que toda gente pertence. | Open Subtitles | ربّما كلّ الرجال حصلوا على روح عالية واحدة لكن لكلّ شخص جزء |
Poderá pôr um quadro, mas sob uma condição. | Open Subtitles | أنه سَيُعلّقُ لوحة واحدة لكن هناك شرط واحد |
Existe uma, mas eu não sei onde ela está e o que ela está a fazer. Não faço ideia. | Open Subtitles | يوجد عندي واحدة لكن ماذا تفعل الان واين تكون ، لا يوجد لدي فكرة |
Só o encontrei uma vez, mas desenhei o futuro depois. | Open Subtitles | , لقد قابلته مرة واحدة . . لكن بعد ذلك , أنا |
Só o encontrei uma vez, mas acho melhor eu falar primeiro. | Open Subtitles | , لقد قابلته مرة واحدة . . لكن ربما علي ان أبدأ بالتكلم معه أولاً |
Encontrámos uma, mas ela não falava inglês. | Open Subtitles | وجدنا واحدة لكن حسناً, هي لاتتحدث الإنجليزية |
Um tipo que segue as regras parte para o ataque uma vez, mas, para o fazer novamente, precisa de uma provocação parecida. | Open Subtitles | شخص يتبع القانون قد يثور مرة واحدة لكن ليكرر الأمر سيحتاج لإستفزاز مماثل |
Nós encontramo-nos com somente uma vez, mas desde então Eu não posso começar sua cara fora de minha mente. | Open Subtitles | اتقبلنا مرة واحدة لكن لماذا هذه الصورةِتتكرر في أغلب الأحيان؟ |
Se fosse só uma... Mas as três? | Open Subtitles | هذا اذا كانت حصلت مرة واحدة , لكن النساء الثلاثة هربن ؟ |
Ao início, achei que era uma coisa esporádica, mas depois ela pediu mais vezes. | Open Subtitles | وفي البداية ظننت انه عمل لمرة واحدة لكن بعد ذلك استمرت في طلبه |
Todas as outras imitações foram apenas uma morte, mas esta, é a sua segunda exsanguinação. | Open Subtitles | كل جرائمه المقلدة كانت جريمة قتل واحدة لكن هذه ثاني جريمة إستنزاف للدماء |
Acho que não haverá problemas em ficar aqui mais uma noite, mas amanhã já terão camas. | Open Subtitles | اعتقد انكم سوف تكونون بخير إذا خيمتم هناك ليلة واحدة, لكن غدا نحن لدينا بعض الاسرة نحتاج لنقلها الى هنا, |
Talvez uma hora, e outras cinco para arrefecer. | Open Subtitles | ربما لساعة واحدة,لكن بعدها نحتاج لخمس ساعات لندعه يبرد |
Perdemos uma pessoa. | Open Subtitles | لقد خسرنا نفسٌ واحدة, لكن الـ 15 الآخرون |
uma rapariga fugiu. Mas ainda temos duas que podemos entregar. | Open Subtitles | هربت فتاة واحدة لكن لا يزال بحوزتنا فتاتان يمكننا تسليمهما |
Só vou dizer isto uma vez, mas acho que estás um pouco ausente. | Open Subtitles | سأقول فقط هذا مرة واحدة لكن أشعر أنّك لا تهتمين قليلًا |
Pedi-te para ajudares uma família, mas esta merda está a descontrolar-se. | Open Subtitles | أحضرتك لمساعدة عائلة واحدة. لكن هذه المشكلة تخرج عن السيطرة. |
Quando falamos sobre a língua inglesa, muitas vezes pensamos nela como uma única língua mas o que é que os dialetos falados em dezenas de países em todo o mundo têm em comum uns com os outros ou com as obras de Chaucer? | TED | عندما نتحدّث عن اللغة الإنجليزيّة غالبًا ما نعتقد أنها لغةٌ واحدة. لكن ما الشيء المشترك بين اللهجات في عشرات البلدان حول العالم، أو مع كتابات تشوسر؟ |