Há ao menos 20 coisas que não tolero e a mentira é uma delas. | Open Subtitles | عندي 20 شيء لا أستطيع تحملها والكذب واحده منها |
uma delas era de uma clínica psiquiátrica, em Los Angeles. | Open Subtitles | واحده منها كانت لعياده نفسية في لوس انجلوس |
Tenho muitas coisas para fazer e acordar um homem adulto da sesta não é uma delas. | Open Subtitles | لدي اعمال كثيره هنا وايقاظ رجل بالغ من قيلولته ليست واحده منها |
Assim, criámos uma escola, chamada Lumiar, — uma delas é uma escola pública — e a Lumiar diz o seguinte: "Vamos dividir a função do professor em duas. | TED | و هكذا خلقنا هذه المدرسة، و التي تسمى لوميار، و لوميار، واحده منها و هي مدرسة عامة، و هي كالأتي: أن نوزع دور المعلم على اثنين. |
"e perdendo uma delas, | Open Subtitles | لديه 100 رأس من الغنم وفقد واحده منها |
Esta é uma delas. | Open Subtitles | وهذه واحده منها |
uma delas é a criação de tecnologias que promovam as micro-finanças e as micro-empresas, para que as pessoas que vivem abaixo do limiar da pobreza possam ter uma forma de sair dela, o que não estão a conseguir usando o mesmo modo de sempre de fazer cestos, de criar aves, etc. | TED | واحده منها هي ايجاد تقنية لتطوير الميكرو-اقتصاد والميكرو-مشروع, حيث تمكن الناس الذين يعيشون دون خط الفقر أن يجدوا طريقة ليتحركوا -- وأنهم لا يفعلون ذلك باستخدام نفس الطرق الاعتيادية بتربية الدجاج وصنع السلال, الى آخره. |
uma delas foi "Chris". | Open Subtitles | واحده منها كانت " كريس" |