e pensei, que ela tinha mudado, porque antes, quando arrumei o quarto, ela tinha montes de fraldas e leite para bebé. | Open Subtitles | واعتقدتُ أنّها قد غادرتْ، لأنّي حينما نظّفت الغرفة قبلًا، لقد كان لديها حفّاضات وحليب أطفال. |
Passei o fim-de-semana a ligar-te com coisas sobre mim e pensei que talvez tivesses abandonado a electricidade. | Open Subtitles | لقد إتصلتُ بكِ طوال عطلة نهاية الأسبوع معي معلومات خاصة واعتقدتُ أنكِ ربما تخليتِ عن الكهرباء. |
Deixei isso bem claro, e pensei que também me quisesses. | Open Subtitles | لقد جعلتُ الأمر واضحاً، واعتقدتُ أنك تريدني أيضاً. |
Apareceu um documento na minha secretária e achei que devia analisá-lo consigo. | Open Subtitles | هنالك ملفاً صادف طريقه مكتبي واعتقدتُ أني يجب أن أراجعه معكِ |
E ela respondeu: "Eu estive a ver fotos da vida na Síria, "e achei que iria viver na Disneylândia islâmica." | TED | وقالت: "كنت أنظر إلى الصور لما تبدو عليه الحياة في سوريا، واعتقدتُ أنني سأذهب وأعيشُ عالم ديزني الإسلامي". |
e achei que isto também poderia ser bom para ti. | Open Subtitles | و... واعتقدتُ بأنّ هذا قد يكون مفيداً لك أيضاً |
Arranjei um tempinho no meu horário de spa, e pensei em vir cá ver como andam as coisas, porque senti saudades vossas, um pouquinho, talvez. | Open Subtitles | تعلمين،فقط كان لدي بعض الوقت في جدول مواعيدي للمنتجع واعتقدتُ نوعاً ما أن علي أن آتي للتحقق من بعض الأشياء لأنني اشتقت إليكم يارفاق قليلاً،ربما |
Hivvie? Ouvi alguém dizer isso e achei giro. | Open Subtitles | سمعتُ أحداً ما قالها واعتقدتُ أن ذلك رائعاً |
A certa altura, comecei a acreditar que era verdade e achei que alguém te devia dizer. | Open Subtitles | واعتقدتُ فعلياً، أي نعم ظننتُ أن الأمر صحيح. عند نقطة ما، أعتقد إنني آمنت أن الأمر صحيح. وظننت أنه لا بد لأحد ما أن يخبرك. |
Lembrei-me ontem, e achei que valia a pena fazer a sugestão. | Open Subtitles | واعتقدتُ أنها تستحق الطرح |