Temos o domingo E acho que devíamos aproveitar em vez de arruinar a relação com estes quases. | Open Subtitles | واعتقد انه علينا ان نلتزم بة بدل من ان نصطدم بكل هذة الاحتمالات ، مُوافق؟ |
Ele é óptimo E acho que ele importa-se mesmo comigo. | Open Subtitles | انه رجل رائع واعتقد انه يهتم حقا بالنسبة لي. |
Ele está em Obispo E acho que ele poderá tentar negociar a saída. Isso seria um grande problema? | Open Subtitles | هو بسجن أوبيزبو واعتقد انه قد يجري صفقة ليخرج |
e penso que precisamos de voltar à tradição do sermão. | TED | واعتقد انه يجب علينا ان نعود الى تقليد المواعظ |
acho que é por ela ser insegura, mas... ela está sempre a tentar abraçar toda a gente. | Open Subtitles | واعتقد انه لأنها لا تعر بالأمان , لكن لكنها دائما تحاول ان تحضن كل شخص |
E acho que já é tempo de a teres. | Open Subtitles | واعتقد انه من حول الوقت الذي حصلت عليه. |
E acho que deve ser também um homem que tenha trazido a esperança a esperança e a dignidade ao gueto. | Open Subtitles | واعتقد انه ايذا يحب ان يكون الذي جلب الأمل لنا الأمل والكرامه للغيتو |
Se é o sangue da juíza, E acho que é, ele vai apanhar prisão perpétua. | Open Subtitles | اذا كان ذلك دم القاضية واعتقد انه هو سيسجن مدى الحياة |
Porque alguém está na cabana E acho que devíamos ir ver quem é. | Open Subtitles | لأن شخص ما في هذه المقصوره واعتقد انه ينبغي علينا معرفة من هو. |
E acho que seria mais fácil para ambos se parássemos nos enganar a nós próprios. | Open Subtitles | واعتقد انه سيكون اسهل لكلانا اذا توقفنا عن خداع انفسنا |
O John trancou-me de fora da escotilha E acho que está a fazer isso porque vai parar de pressionar o botão. | Open Subtitles | جون اخرجني من الهاتش واعتقد انه فعل ذلك كي لا يضغط على الزر |
E acho que já é hora de saberem quão séria sou. | Open Subtitles | واعتقد انه حان الوقت لتعرفوا كم انا جادة |
Ele está com raiva, E acho que ele culpa um de vocês pela sua morte. | Open Subtitles | انه غاضب, واعتقد انه يلوم أحد منكم على موته |
Ela merece isto E acho que podemos lidar com as consequências. | Open Subtitles | واعتقد انها تستحق ذلك , واعتقد انه يمكننا التعامل مع اي تداعيات قد تنشاً عن ذلك |
E acho que era melhor deixarmos de nos ver depois das aulas. | Open Subtitles | واعتقد انه سيكون افضل اذا كنا لا نتقابل بعد المدرسه |
Estava para ser executado E acho que fez alguma coisa para merecê-lo. | Open Subtitles | واعتقد انه فعل شيء يستحقه يمكن ان يكون على حق |
Foi uma grande corrida E acho que é fantástico que possamos realizar grandes eventos como este em cidades americanas. | Open Subtitles | لقد كان سباقا رائعا واعتقد انه مذهل ان نتمكن من نقل أحداث ضخمة مثل هذا اليوم في المدن الأميركية |
Foi filmado em Monteverde, na Costa Rica e penso que nos dá a melhor impressão do que é trepar a uma figueira-estranguladora. | TED | تم تصوير هذا في ماونتفيردي، كوستاريكا واعتقد انه يعطينا انطباعا أفضل من ما يشبه لتسلق شجرة التين العملاقة. |
Design do som é o futuro, e penso que esta seja a forma como iremos mudar a forma como o mundo soa. | TED | ان التصميم الصوتي هو لغة العصر المقبل واعتقد انه الطريقة التي سوف تغير من طريقة إستماعنا للعالم مستقبلاً |
Eu já vi o que custa ser um espião de topo, e penso que posso ser mais útil para o mundo sendo apenas o melhor... eu. | Open Subtitles | لقد رأيت ما يحدث لكي اصبح جاسوسا محترفا واعتقد انه من الممكن ان اكون مفيدا للعالم بمجرد ان اكون .. |
acho que é uma pergunta razoável a colocar sobre a contracepção: "Qual é o impacto que tem na moral sexual?" | TED | واعتقد انه سؤال يستحق الطرح حول موانع الحمل ما تأثيره علي الاخلاق الجنسيه ؟ |