Finjam que eu não estou aqui. façam o que tiverem a fazer. | Open Subtitles | يا رفاق، تظاهروا أنني لستُ موجوداً وافعلوا أيّاً كان ما تفعلوه |
Apenas relaxem. Vão até lá e façam exactamente o que planejamos. Vão, vão, vão! | Open Subtitles | استرخوا،استرخوا وادخلوا وافعلوا ما خططنا تماماً |
Se ela não trabalhar no duro, fritem-na, fervam-na, façam o que entenderem. | Open Subtitles | ان لم تعمل جيدا .. اشووها أو اغلوها وافعلوا ما يحلوا لكم |
façam o que for preciso para encontrá-lo, pelos meios que forem necessários. | Open Subtitles | وافعلوا كل ما يمكنكم فعله لأيجاده, بأي شئ يعتبر ضروري. |
Peço que não façam movimentos bruscos e façam exactamente o que eu mandar. | Open Subtitles | اطلب منكم الاتقومو بأي حركه مفاجأه وافعلوا ما اقوله لكم |
Mantenham a cabeça baixa e façam tudo o que eu vos disser e vamo-nos dar bem. | Open Subtitles | ابقوا رؤوسكم منخفضة وافعلوا ما آمركم به وسوف تسير الأمور بخير. |
Por isso, vão e façam o que ela teria feito. | Open Subtitles | لذا. اذهبوا الى الخارج وافعلوا ما كانت لتفعله. |
"Sigam a vossa religião, façam o que quiserem." | Open Subtitles | اتبعوا اديانكم وافعلوا ما تريدون |
Tenham cuidado com o que dizem, e façam o que vos é ordenado. | Open Subtitles | انتبهوا لما تقوله وافعلوا ما تؤمرون به |
Vão à procura da aspirina, façam o que têm a fazer. Alguém tem de ter tomates para resolver este problema. | Open Subtitles | ابحثوا أنتم عن دواء وافعلوا ما تريدون فعله فلابد وأن يملك أحد الشجاعة للاعتناء بتلك المشكلة اللعينة! |
façam em três minutos ou vocês morrem. | Open Subtitles | وافعلوا ذلك في ثلاث دقائق أو ستموتون |
Por favor, façam o que puderem para tornar esta terra cheia de locais que valham a pena cuidar e uma nação que valha a pena defender. (Aplausos) | TED | رجاء، انطلقوا وافعلوا ما بوسعكم لجعل هذه الأرض مليئة بالأماكن التي تستحق العناية بها، و أمة تستحق الدفاع عنها. (تصفيق) |
Então façam o que eu disse. | Open Subtitles | اذهبوا وافعلوا ما قلته |
E façam aquela coisa. | Open Subtitles | وافعلوا ذاك التمرين. |