ويكيبيديا

    "والآن أنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e agora estou
        
    • E agora sou
        
    • E agora eu
        
    • e estou
        
    • E agora vou
        
    • e agora tenho
        
    Mas durou apenas dois segundos e agora estou aterrorizada novamente. Open Subtitles ولكنه استمر لمدة ثانيتين والآن أنا مرعوبة مرة أخري
    Gosto da América, e agora estou à espera que a América chame-me. Open Subtitles أنا أحب الشعب الأمريكي والآن أنا آمل أنهم يبادلونني الاحساس نفسه
    Estava vestida de fantasma para o Halloween, E agora sou um fantasma. Open Subtitles لقد تنكّرت بزي الشبح في عيد القديسين ، والآن أنا شبح
    Era um rei pirata E agora sou uma aia. Open Subtitles كنت ملك القراصنة والآن أنا مربية، بالطبع مضحكة
    Ele fez-me pensar que estava apaixonado por mim, E agora eu... Open Subtitles جعلني أعتقد بأنّه كان عاشق لي .. والآن أنا فقط
    Sabe, não conseguia engravidar antes e estou grávida agora. Open Subtitles إنني لم أستطع أن أحمل من قبل والآن أنا حامل
    E agora vou fazer campanha para o próximo ano. Open Subtitles والآن أنا يَجِبُ أَنْ شنّْ حملة للسَنَة القادمة.
    Andamos cerca de 6 km e agora estou preso numa casa qualquer. Open Subtitles قطعنا 4 أميال تقريباً والآن أنا احتمي في أحد المنازل حسناً.
    e agora estou velha e arrependida ♪ desejando poder abraçar-te e esquecer tudo. TED والآن أنا كبير مع ندم، آمل لو أحتفظ فيك وأنسى.
    Nós ensinámos aquele puto a roubar e agora estou no bando dele. Open Subtitles هكذا هي الحياة، قمنا بتعليم ذلك الشخص كيف يسرق، والآن أنا ضمن طاقمه
    e agora estou a ouvi-los de um homem em quem confio, e cuja opinião respeito. Open Subtitles والآن أنا أسمع ذلك من رجل أثق به وأحترم رأيه
    Eu roubei-a e agora estou prestes a fazer um filme sobre isso... o maior filme da minha carreira. Open Subtitles انت تكتب القصة انا أسرقها، والآن أنا أوشكت أن أبدأ بالتصوير الفلم الأعظم مهنتي
    Tinha planeado chegar cedo, para passar o maior tempo possível com o Starkman, e agora estou atrasada. Open Subtitles لأننى خططت أن آتى مبكرا لأقضى مزيد من الوقت مع ستارك مان على قدر الممكن والآن أنا متأخره هذه كارثه
    Só estou a perguntar porque à coisa de cinco minutos, estava bem como repórter, E agora sou só um lavador de pratos a viver em negação. Open Subtitles أنا فقط سؤال لأن قبل حوالي خمس دقائق، أنا كنت أعمل بشكل جيّد كمراسل، والآن أنا مجرّد غسالة صحون معيشة في النكران.
    Fui sempre uma deputada secundária E agora sou inútil. Open Subtitles كنت مخلصةٌ في عملي لوقت طويل والآن أنا عديمة النفع
    Uma porcaria de tijolo E agora sou incendiário? Open Subtitles , طابوقة غبيّة واحدة والآن أنا مُشعل حرائق ؟
    E agora eu estou pronto, quando ouvir aquela chamada para ir à presença de Deus. TED والآن.. أنا مستعد عندما أسمع هذا النداء للدخول في معية الله
    Quando dei-me conta disso, ele já tinha ido embora, E agora eu não consigo encontrar o único homem que realmente me importava. Open Subtitles في الوقت أدركتُه، هو إختفىَ، والآن أنا لا أَستطيعُ إيجاد الرجلِ الواحد إهتممتُ بأبداً حقاً.
    - Oh. - Sim, E agora eu sei que estou no caminho certo. Open Subtitles نعم، والآن أنا أعلم بأنّي أسير بالطريق الصحيح.
    e estou pronto; falta só um último chuto para aliviar a dor, enquanto o Valium não faz efeito. Open Subtitles والآن أنا مستعدّ كل ما أحتاج إليه هو حقنة واحدة نهائية لتسكين الألم بينما يصبح الفاليوم ساري المفعول
    Eu fugi por ignorância, E agora vou morrer por ignorância. Open Subtitles لقد هربت من الجهل. والآن أنا أموت بسبب الجهل.
    Acabei de descobrir que o Braço D'ourado está livre de maus vícios, e agora tenho de passar ao plano b. Open Subtitles لقد وجدت للتو الذراع الذهبي للحافة مستقيمة, والآن أنا فلدي ستذهبون الى الخطة ب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد