Cremos num só Deus, Pai Todo-Poderoso... criador do Céu e da Terra. | Open Subtitles | نحن نؤمن بالرب الواحد الأب القدير خالق السماوات والأرض |
Olhem aquele nascido da lama e da Terra, pois aquele a quem ele os levar destruirá o céu | Open Subtitles | شاهده يولد من جديد من الطين والأرض الذي سيأخذك سوف يلغي السماء |
Existem mais coisas entre o céu e a Terra, Horácio. | Open Subtitles | أوه .. هناك أشياء أكثر في الجنة والأرض هوراشيو |
É uma perspetiva totalmente diferente. Não olhamos para cima, para o universo. Nós e a Terra estamos a andar juntos pelo universo. | TED | إنها نظرة مختلفة بشكل تام، فأنت لا تنظر إلى أعلى الكون، بل أنت والأرض تجوبان الكون معا. |
Tem água potável, não aquela treta química, e Terra. | Open Subtitles | لديها ماء عذبٌ ليس تلك النفايات الكيمائية، والأرض. |
Céu e Terra, meus. O que é que eu disse? | Open Subtitles | السماء والأرض يا أولاد، ماذا بإمكانى أن أخبركم؟ |
A poeira voava pelo ar, e O chão tremia como um baloiço sob os meus pés. | TED | الغبار كان يتطاير في الهواء، والأرض كانت كالأرجوحة تحتي. |
Os riachos descem por aqui. Ali o terreno é mais alto. | Open Subtitles | الجدول يجري خلال هذا النطاق، والأرض المرتفعة من هذا الإتّجاه. |
que elas tiraram. Dentro das possibilidades de associação da magia com a terra e a tecnologia, há múltiplas possibilidades. | TED | في احتمالات الربط معا للموسيقى والأرض والتقنية، هناك احتمالات متعددة. |
Cavalheiros, existe muito mais no céu e na terra que a nossa filosofia jamais sonhou. | Open Subtitles | أيها السادة، تنطوي السماء والأرض على ما يفوق تصوّرات فلسفتنا. |
Músculos e território não me fazem mais forte... | Open Subtitles | العضلات والأرض لا تجعلني قوي |
O criador do céu e da Terra, de tudo o que é visível e daquilo que não o é. | Open Subtitles | 57,400 خالق السماء والأرض وكل ما هو المرئي وغير مرئي |
Acredita em Deus, o Pai, o Criador do Céu e da Terra? | Open Subtitles | هل تؤمن بالرب، الأب خالق السماوات والأرض |
Creio em Deus Pai-Todo-Poderoso criador do Céu e da Terra Creio em Jesus Cristo, filho unigénito de Deus que foi concebido pelo Espírito Santo nascido da Virgem Maria, padeceu sob Pôncio Pilatos foi crucificado, morreu e foi sepultado. | Open Subtitles | بالحقيقة نؤمن بإله واحد ضابط الكل خالق السماء والأرض ونؤمن برب واحد يسوع المسيح الابن الوحيد الذي حُبِلَ به بالروح القدس |
Nessa altura, só uma pequena fracção do mundo havia sido explorada, e a Terra poderia ter parecido infinita. | TED | في هذه الأيام، جزء صغير فقط من العالم قد تم اكتشافه، والأرض قد تبدو لانهائية. |
Então Vénus é demasiado quente, Marte é demasiado frio e a Terra é o ideal. | TED | إذن فالزهرة شديد الحرارة، والمريخ شديد البرودة، والأرض معتدلة تمامًا. |
Mas Vénus também tem atmosfera que escapa com o tempo, e Marte e a Terra também. | TED | لكن الزهرة كذلك به غلاف جوي يُفلت طوال الوقت، وكذلك المريخ والأرض. |
Prefiro montanhas e Terra. | Open Subtitles | إنني أميل أكثر للجبال والأرض عديم الخبرة نوعاً ما فيما يتعلق بالبحر |
Os selvagens fedem a gordura de urso, mato e Terra podre. | Open Subtitles | والهمج، ورائحة كريهة. من الشحوم الدب والملعب والأرض فسدت، الشيطان نفسه. |
Quando se é muito pequeno, as forças entre os pés e O chão afetam muito mais a locomoção do que a massa, que é o que causa aquele movimento saltitante. | TED | لكن إذا كنت صغيرة الحجم، القوى ما بين قدمي والأرض ستأثر بحركتي أكثر بكثير من كتلتي. وهو ما يسبب حركة الوثب. |
A fricção entre as estacas e o terreno mantém esta estrutura enorme de pé. | TED | الاحتكاك بين الأعمدة والأرض يحافظ على ثبات البناية. |
Era alguém, sentado algures, a manipular o sistema, e a usar religião para obter de nós o que queriam. Ou seja, petróleo, diamantes, ouro e terras. | TED | أنه شخص ما يجلس في مكان ما ويتلاعب بالنظام، ويستخدم الدين لأخذ ما يريدونه منّا. الذي هو البترول، الماس، الذهب والأرض. |