Para os familiares das vítimas, viúvas e mães, a oportunidade do orgulho ou das lágrimas, havia passado no dia da despedida. | Open Subtitles | أقارب القتلى الأرامل والأمهات لم تسنح لهم فرصة للفخر بتضحية ذويهم لم يكن بوسعهم البكاء كما فعلوا يوم ودعوهم |
Nesse sítio só trabalham ex-reclusos e mães que vivem de subsídios. | Open Subtitles | يعمل المحكومون السابقون والأمهات الفقيرات في ذاك المصنع يا رجل |
Onde demónios me empurrarão e a minha alma ficará em confetis, semeada sobre um desfile de assassinos e mães solteiras. | Open Subtitles | حيث الشياطين النارية ستضربني في ظهري وحيث روحي تقطع إلى قصاصات وتنثر على القتلة الاستعراضيون والأمهات العازبات |
Os pais ficavam numa esquina. as mães na outra. | Open Subtitles | الأباء على الجانب هناك والأمهات على الجانب الأخر |
Temos de manter os pais e as mães solteiras responsáveis. | Open Subtitles | يجب أن نحسب حساب الأباء والأمهات الغير متزوجين |
Peregrino da Pepsi e crianças que vinham a correr para nos abraçarem e mães que tinham bebés rápido para crescerem e matarem-nos. | Open Subtitles | والأطفال الذين يجرون ويعانقوك والاطفال الذين يبصقون عليك والأمهات يرغبون بالأنجاب أكثر ليكبر أطفالهم حتى يقتلوك |
Meninos e meninas, esposas e mães de todo o mundo deixados sem nenhum homem em casa. | Open Subtitles | الاولاد والبنات, الزوجات والأمهات فى كل العالم بقوا بدون رجلاً معهم |
Do meu ponto de vista, o mundo só tem pais e mães. | Open Subtitles | بقدر ما أستطيع أن أرى العالم هو كل الآباء والأمهات |
Se isto não tivesse acontecido, estaria a lidar com vacinas para a gripe e mães neuróticas. | Open Subtitles | لو أن هذا لم يحدث لكنت الآن أتعامل مع الإنفلونزا والأمهات العصبيات |
Não estamos preparados para colocar nossas filhas... e mães em perigo. | Open Subtitles | العائلات الأمريكيّة ليست على إستعداد... أن يدفعوا ببناتهم والأمهات... الشابات إلى طريق الأذى. |
Quando o Michael decidiu criar crianças separadas dos pais, naturalmente encontrou resistência, pelo que tentou separar bebés e mães antes do parto. | Open Subtitles | حين قرّر (مايكل) أن يربّي الأطفال منفصلين عن والديهم، واجه مقاومة بشكل طبيعي لذا حاول فصل الأجنة والأمهات قبل الولادة |
Há tantos pais e mães que trabalham. | Open Subtitles | هناك كثيرون من الأباء والأمهات المخلصين |
A Charlotte já tinha tido a sua dose de potenciais maridos e mães. | Open Subtitles | والأمهات تطالب بهم. |
Não consigo parar de imaginar o que aconteceria se houvesse grupos de mulheres a andar no bloco de Trayvon naquele dia ou o que aconteceria no lado sul de Chicago todos os dias se houvesse grupos de mulheres e mães e tias e primas a andar, ou ao longo dos rios poluídos de Flint, no Michigan. | TED | ولم أفعل شئ سوى التفكير عما كان سيحدث إذا سار مجموعة من النساء في ضاحية (ترايفون) في ذلك اليوم، أو ماذا كان سيحدث في الجزء الجنوبي من مقاطعة شيكاجو كل يوم إذا كان هناك مجموعة من النساء والأمهات والخالات وأبناء الخالات يسرن، على امتداد نهر (فلينت) الملوث في ميتشجن. |
Para os pais e as mães, entregar um filho é um acto impensável. | Open Subtitles | بالنسبة للأباء والأمهات التخلي عن طفل هو تصرف غير معقول |
Fazemos manicure e pedicure, massagens faciais, e as mães podem ter um tempo para si mesmas. | Open Subtitles | نستطيع عمل الأظافر، والوجوه. والأمهات يستطعن الإستمتاع بالوقت لأنفسهم. |
"Na aldeia, os adultos ainda estavam acordados, "as mães preparavam as camas para a noite. | Open Subtitles | البالغون لايزالون مستيقظين والأمهات يجهزن أسرة النوم |
Agora, as mães e os pais têm de lutar. Depois disso, destruíram todas as capitais. | Open Subtitles | الآن الأباء والأمهات يتوجب عليهم القتال وبعد ذلك، قاموا بتفجير جميع العواصم |