Mas quando ele ignorou inúmeras cartas e telefonemas do meu pai, que recebeu uma conta errada e inflacionada, decidi concorrer contra ele. | Open Subtitles | لكن عندما تجاهل الخطابات والاتصالات العديدة من والدي والذي استلم فاتورة ضريبة بمبلغ ضخم قررتُ حينها الترشّح ضده. |
E aquilo estava a voar, o que significa que há uma equipa com combustível, comida, e comunicação. | Open Subtitles | وهذا شيء كانت تحلق، الذي يعني أن هناك طاقم الأرض مع الوقود والغذاء و والاتصالات. |
Antes de o primeiro iPhone ter sido posto à venda, já o governo russo tinha percebido os riscos e a oportunidade que a tecnologia proporcionava e a intercomunicação e comunicação instantânea que nos dava. | TED | حتى قبل وضع أول جهاز آيفون على أرفف الأسواق أدركت الحكومة الروسية المخاطر والفرص التي تقدمها تلك التكنولوجيا والتفاعل المتبادل والاتصالات الفورية التي توفرها لنا. |
que o presidente Clinton tinha há 15 anos. Estão a viver num mundo de abundância de informações e comunicações que ninguém podia prever. | TED | فهم يعيشون في عالم وفير من المعلومات والاتصالات أحداً لم يكن ليتوقعه. |
Eu sou técnico em circulação e comunicações, são problemas das democracias e das ditaduras. | Open Subtitles | أنا تقني في المواصلات والاتصالات وتلك أمور لا تعنى لا بالديموقراطية ولا الديكتاتورية |
O automóvel torna-se assim num aparelho, não no sentido de mercadoria, mas num aparelho, com poder móvel, uma plataforma móvel para a informação, computação e comunicação, bem como uma forma de transporte. | TED | ليس بمعنى سلعة لكنها أداة ، طاقة متحركة، منصة متحركة للحصول على المعلومات والحوسبة والاتصالات ، وكذلك شكل من أشكال النقل |
Foram os circuitos de navegação e comunicação. | Open Subtitles | جميع أنظمة الملاحة والاتصالات |
Por vezes, quando a Interpol intercepta códigos e comunicações, não transmitem as palavras exactas. | Open Subtitles | أحياناً عندما يحلل الانتربول الشفرات والاتصالات فلن يستخدم نفس المفردات |
Vamos começar por restaurar a segurança aérea e comunicações. | Open Subtitles | فكرت أن نبدأ باستعادة مراقبتكم الجوية والاتصالات |
Ele e sua equipa vão ajudar-nos a recuperar a segurança aérea e comunicações. | Open Subtitles | على استعادة المراقبة الجوية والاتصالات |
Hoje, rastreamos cerca de 1% de objetos perigosos em órbita — perigosos para serviços como a localização, agricultura, setor bancário, televisão e comunicações, e em breve — muito em breve — até a própria Internet. | TED | حاليّاً، نحن العلماء نتابعُ حركةَ واحدِ بالمئة تقريباّ من الأجسامِ الخطيرة التي تدورُ حولَ الأرضِ في مداراتها. خطيرة، أعني، لخدماِتِ تحديد ِالمواقع الزراعة، الخدمات المصرفية التلفازُ والاتصالات و قريباً جدّاً، الإنترنت بحدِّ ذاتِه. |
Para podermos voltar a ter energia e comunicações. | Open Subtitles | -لذلك نستطيع اعادة الكهرباء والاتصالات |