ويكيبيديا

    "والبكاء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • chorar
        
    • choro
        
    • e choros
        
    Depois de ler, de responder a todas e de chorar com todos estes emails, percebi que tinha imenso trabalho a fazer. TED بعد القراءة والرد على الجميع والبكاء على كل هذه الرسائل الإلكترونية، أدركت أن لدَي الكثير من العمل لأقوم به.
    Ela ia se desculpar, mas quando entrou naquela sala naquele dia, o que ela fez foi sentar-se e chorar. Open Subtitles وقالت إنها تعتذر, ولكن عندما دخلت تلك الغرفة في ذلك اليوم, وقالت انها لم تم الجلوس والبكاء.
    Ficou a olhar para a pulseira amarela, a chorar. Open Subtitles لم يقم سوى بالتحديق لذلك السوار الأصفر والبكاء
    Vamos lá para viver a experiência coletiva de rir em conjunto, de chorar em conjunto, de reter a respiração em conjunto, de ver o que acontece a seguir. TED أتيتم لتحظوا بالتجربة الجماعية للضحك معًا، والبكاء معًا، وحبس الأنفاس معًا لرؤية ماذا سيحدث تاليًا.
    Cheia de gritos e de choro, fumo e sons aterradores. Open Subtitles مليئة بالصراخ والبكاء والدخان والأصوات المفزعة
    Eu não lido muito bem com miúdas e choros. Open Subtitles إنظرى انا لا أكون جيداً مع الفتيات والبكاء
    Ele passava de brincar e rir para gritar e chorar, alternando as emoções até ao fim do procedimento. TED انتقل من اللعب والضحك إلى الصراخ والبكاء. ذهابًا وإيابًا حتى اكتمل الإجراء.
    Como gostas de estar sozinha e chorar, e a minha mãe gosta de estar com os miúdos, e eu gosto de golfe... Open Subtitles ما دمت تحبين الانفراد بنفسك والبكاء وأمي تحب ان تكون برفقة الاولاد وأنا بالصدفة أحب الغولف
    Só me apetece sentar-me no cinema a chorar. Open Subtitles كل ما أريده هو الجلوس في صالة السينما والبكاء
    - Olha, nem sei. Eu tentei beijá-la, mas ela não pára de chorar, era impossível. Open Subtitles لقد حاولت أن أقبلها بعدها بدأت بالصراخ والبكاء
    Podes ir agora para casa chorar, Steven. Open Subtitles يمكنك الذهاب الي البيت الان والبكاء ستيفن.
    Se quiseres enroscar-te e chorar, a cadeira do salão é um bocadinho mais confortável. Open Subtitles ،إن كنتَ ترغب بالانهيار والبكاء فهذا الكرسي أكثر راحة
    Conhece-los há um par de horas, e não fizeram senão mimar-te e chorar. Open Subtitles تعرفت عليهما مجرّد ساعات، وكلّ ما فعلاه كان التحدث بصوت ناعم والبكاء
    Gritar, chorar, tiro-ao-alvo com a cara deles. Open Subtitles الصراخ والبكاء حتى لو ترسمي وجوههم كرقعة على النبالة
    Achava que professores só saíam da sala para chorar e fumar. Open Subtitles إعتقدت بأن المعلمين لايخرجون خارج الأبواب إلى للتدخين والبكاء
    A minha mãe estava a chorar e a gritar. Parecia uma louca Open Subtitles أمي لم تتوقف عن النحيب والبكاء كامرأةٍ مجنونة
    O mesmo se aplica a entrar em pânico ou a chorar. Lembras-te que gostas de fazer isso? Open Subtitles كذلك بالنسبة للهلع أو الإنهيار والبكاء أتذكرين كم تُحبين فعل ذلك؟
    Então em vez de ires para casa e chorar, como eu vou fazer, preciso que voltes para lá, volta para aquele, pequeno prédio branco, com aqueles infelizes dentro dele. Open Subtitles أن زوجي مات لسبب هام أنه يعني شيئاً لذا بدلاً من الذهاب للمنزل والبكاء كما سأفعل الآن
    Eu não sei quantas noites passamos a beber uísque juntos... e a chorar pelo estado deste país. Open Subtitles لا يمكنني القول كم ليلة مرت في تناول مشروب الـ بيربون والبكاء حول حالة هذه الدولة
    Estava só a pensar sobre, mães e filhos, e... choro... Open Subtitles كنت أفكر فقط في الأمهات والأطفال والبكاء
    Teve ter tido muitos gritos, choro e desespero. Open Subtitles لابد أنه كان هناك الكثير من الصراخ والبكاء واليأس
    "Era muito penoso passar por tudo aquilo, ouvir todos aqueles lamentos e choros." Open Subtitles كان قاسياً جداً أن تمُر بكلّ ذلك وتسمع كلّ هذا النواح والبكاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد