Depois de ler, de responder a todas e de chorar com todos estes emails, percebi que tinha imenso trabalho a fazer. | TED | بعد القراءة والرد على الجميع والبكاء على كل هذه الرسائل الإلكترونية، أدركت أن لدَي الكثير من العمل لأقوم به. |
Ela ia se desculpar, mas quando entrou naquela sala naquele dia, o que ela fez foi sentar-se e chorar. | Open Subtitles | وقالت إنها تعتذر, ولكن عندما دخلت تلك الغرفة في ذلك اليوم, وقالت انها لم تم الجلوس والبكاء. |
Ficou a olhar para a pulseira amarela, a chorar. | Open Subtitles | لم يقم سوى بالتحديق لذلك السوار الأصفر والبكاء |
Vamos lá para viver a experiência coletiva de rir em conjunto, de chorar em conjunto, de reter a respiração em conjunto, de ver o que acontece a seguir. | TED | أتيتم لتحظوا بالتجربة الجماعية للضحك معًا، والبكاء معًا، وحبس الأنفاس معًا لرؤية ماذا سيحدث تاليًا. |
Cheia de gritos e de choro, fumo e sons aterradores. | Open Subtitles | مليئة بالصراخ والبكاء والدخان والأصوات المفزعة |
Eu não lido muito bem com miúdas e choros. | Open Subtitles | إنظرى انا لا أكون جيداً مع الفتيات والبكاء |
Ele passava de brincar e rir para gritar e chorar, alternando as emoções até ao fim do procedimento. | TED | انتقل من اللعب والضحك إلى الصراخ والبكاء. ذهابًا وإيابًا حتى اكتمل الإجراء. |
Como gostas de estar sozinha e chorar, e a minha mãe gosta de estar com os miúdos, e eu gosto de golfe... | Open Subtitles | ما دمت تحبين الانفراد بنفسك والبكاء وأمي تحب ان تكون برفقة الاولاد وأنا بالصدفة أحب الغولف |
Só me apetece sentar-me no cinema a chorar. | Open Subtitles | كل ما أريده هو الجلوس في صالة السينما والبكاء |
- Olha, nem sei. Eu tentei beijá-la, mas ela não pára de chorar, era impossível. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أقبلها بعدها بدأت بالصراخ والبكاء |
Podes ir agora para casa chorar, Steven. | Open Subtitles | يمكنك الذهاب الي البيت الان والبكاء ستيفن. |
Se quiseres enroscar-te e chorar, a cadeira do salão é um bocadinho mais confortável. | Open Subtitles | ،إن كنتَ ترغب بالانهيار والبكاء فهذا الكرسي أكثر راحة |
Conhece-los há um par de horas, e não fizeram senão mimar-te e chorar. | Open Subtitles | تعرفت عليهما مجرّد ساعات، وكلّ ما فعلاه كان التحدث بصوت ناعم والبكاء |
Gritar, chorar, tiro-ao-alvo com a cara deles. | Open Subtitles | الصراخ والبكاء حتى لو ترسمي وجوههم كرقعة على النبالة |
Achava que professores só saíam da sala para chorar e fumar. | Open Subtitles | إعتقدت بأن المعلمين لايخرجون خارج الأبواب إلى للتدخين والبكاء |
A minha mãe estava a chorar e a gritar. Parecia uma louca | Open Subtitles | أمي لم تتوقف عن النحيب والبكاء كامرأةٍ مجنونة |
O mesmo se aplica a entrar em pânico ou a chorar. Lembras-te que gostas de fazer isso? | Open Subtitles | كذلك بالنسبة للهلع أو الإنهيار والبكاء أتذكرين كم تُحبين فعل ذلك؟ |
Então em vez de ires para casa e chorar, como eu vou fazer, preciso que voltes para lá, volta para aquele, pequeno prédio branco, com aqueles infelizes dentro dele. | Open Subtitles | أن زوجي مات لسبب هام أنه يعني شيئاً لذا بدلاً من الذهاب للمنزل والبكاء كما سأفعل الآن |
Eu não sei quantas noites passamos a beber uísque juntos... e a chorar pelo estado deste país. | Open Subtitles | لا يمكنني القول كم ليلة مرت في تناول مشروب الـ بيربون والبكاء حول حالة هذه الدولة |
Estava só a pensar sobre, mães e filhos, e... choro... | Open Subtitles | كنت أفكر فقط في الأمهات والأطفال والبكاء |
Teve ter tido muitos gritos, choro e desespero. | Open Subtitles | لابد أنه كان هناك الكثير من الصراخ والبكاء واليأس |
"Era muito penoso passar por tudo aquilo, ouvir todos aqueles lamentos e choros." | Open Subtitles | كان قاسياً جداً أن تمُر بكلّ ذلك وتسمع كلّ هذا النواح والبكاء |