E depois tive um antigo paciente que não vejo há 20 anos e pensa que o que lhe aconteceu entretanto é por minha culpa. | Open Subtitles | وأيضاً لدي هذه المريضة السابقة والتي لم أرها من 20 سنة التي تظن أن كل شيء يحدث في الوقت الحالي هو خطأي |
que não apareciam até à vossa chegada... e que estão agora a tentar fazer exatamente a mesma coisa. | Open Subtitles | والتي لم تظهر حتى وصلت أنت ومن الذي يحاول الآن أن يفعل الشيء الدامي ذاته ؟ |
Sabiam que temos cerca de 50 químicos no nosso corpo que não tínhamos há 50 anos? | TED | هل تعرف بأننا جميعا لدينا حوالي 50 من المواد الكيميائية في أجسامنا والتي لم تكن موجودة قبل حوالي 50 عاما؟ |
Tentares ser uma mãe para ela que nunca foste para mim. | Open Subtitles | محاولة لعب دور الأم معها والتي لم تقومي بها لي. |
Parecia que tinha matado alguém, o que não era nada para admirar nesse arquiteto. Não sabíamos que fazer. | TED | كأنه ارتكب جريمة قتل. والتي لم تكن خارج السؤال بالنسبة لهذا المهندس، ولم نكن نعرف ما الذي نعمله. |
A nossa maior venda é Schadenfreude (escárnio), coisa de que não estávamos à espera. | TED | أكبر مبيعاتنا هو الشماتة، والتي لم نكن نتوقعها. |
Eles terão de deixar de lado velhas narrativas históricas que não os servem bem. | TED | وأن عليهم وضع مفاهيمهم التاريخية القديمة جانبًا والتي لم تعد تخدمهم جيدًا. |
Alguns dinossauros partilham certos detalhes anatómicos com as aves que não se encontram noutros animais, como as clavículas fundidas. | TED | ديناصورات معينة تتشارك بعض التفاصيل التشريحية مع الطيور والتي لم توجد في أي حيوانات أخرى، مثل عظم الترقوة. |
Esse reino estava coberto de mares que não existiam no mundo dos deuses. | TED | كان هذا العالم مغطى بالبحار، والتي لم توجد في عالم الآلهة. |
Eu queria mostrar várias espécies que não aparecem muito nas revistas e viviam em vários locais. | TED | وأردت أن أظهر العديد من الأنواع والتي لم تظهر في عدد المجلة السابق .. وفي مواقع اكثر |
Há coisas sobre ele que não alegram ninguém. | Open Subtitles | كما تعلمين فهناك أمور عنه والتي لم يفتتن بها أحد |
Este atomizador termoeléctrico localiza o titânio, que não era utilizado nos quadros a óleo antes de 1950. | Open Subtitles | هذا مرذاذ كهروحراري تم ضبطه على اهتياج الطول الموجي لمادة التيتانيوم والتي لم تكن مستخدمة في اللوحات الزيتية قبل 1950 |
- Portanto, nos últimos 2 dias, que não partilhei com toda a gente, tem sido uma... coisa nova. | Open Subtitles | والتي لم آكل فيها سوى هذا الأكل شعرت بأشياء جديدة |
Foi um disparate procurarmos no outro qualidades que não tínhamos. Sim. | Open Subtitles | كان شيء سخيف أن نقوم بالحديث عن الرفاهية في كل واحد منا والتي لم نحصل عليها أبدا. |
A única razão porque encontrámos este lugar... foi por procurar-mos armas destruição maciça que não existem. | Open Subtitles | أننا لم نكن نبحث عن أسلحة للدمار والتي لم تكن موجودة |
E cigarros... que não fumei, porque T fica doidona e raivosa e a acho racista. | Open Subtitles | و بعض الدخان ، والتي لم ادخنها بسبب تي اصبحت مجنونه واعتقدت ان هذا قد يوقف نزيف ركبتها و ايضاَ اعتقد انهم كانوا عنصريون |
Soa a DPP, Depressão Pós-Parto, que não era levado a sério nos anos 50. | Open Subtitles | تبدو وكأنها حالة اكتئاب بعد الولادة والتي لم تكن تُأخذ بجدية في الخمسينات |
A via para o verdadeiramente novo, para coisas que nunca foram feitas, tem sempre o fracasso ao longo do caminho. | TED | إن الطريق إلى الأشياء الجديدة فعلا، والتي لم يسبق أن حققها أحد من قبل مليئة دائما بالفشل على طول ذلك الطريق. |
Agora, está tudo a correr bem para as coisas que vimos, mas claro, encontramos imensas coisas que nunca tínhamos visto. | TED | الآن، تعتبرالأشياء التي شاهدناها جيد ونافعة، لكن، توجد العديد من الأشياء والتي لم تكن قد رأيناها من قبل في العالم. |
Ela não ia saber se pedisses ajuda, coisa que nunca fizeste! | Open Subtitles | لذا فهي لا تستطيع أن تعرف أنكِ طلبتِ المساعدة والتي لم تطلبيها مطلقًا |
Quantas mais relações críticas haverá por aí que ainda não descobrimos? | TED | كم عدد العلاقات الخطيرة المتواجدة هناك والتي لم نكتشفها بعد؟ |