Enquanto lá estiveres, passado e presente continuarão a coexistir. | Open Subtitles | طالما أنت هناك، الماضي والحاضر سيستمران بالتواجد معًا |
Não. A mesma pessoa em dois momentos diferentes, passado e presente. | Open Subtitles | كلاّ، ليس شخصين، بل الشخص نفسه في زمنين مُختلفين، الماضي والحاضر. |
Numa BD, o passado, o presente e o futuro estão lado a lado, na mesma página. | TED | في قصة مصورة، الماضي والحاضر والمستقبل كلهم مصفوفون جنبًا إلى جنب في الصفحة نفسها |
E, durante todo esse tempo, por baixo da superfície do tempo, está uma outra dimensão, em que se fundem o passado, o presente e o futuro e que se transforma em tempo profundo. | TED | في حين أن جميع، ما تحت سطح الزمن هو هذا البعد الآخر بأكمله حيث يتحد الماضي والحاضر والمستقبل ويصبحوا زمن عميق بعيد. |
(Risos) E soa-me familiar. Tive uma infância pobre no gueto do sul do Bronx, numa família Siciliana -- toda a gente vivia no passado e no presente. | TED | (ضحك) ولي أيضاً. أنا نشأت كطفل فقير في حي فقير بجنوب برونكس. لعائلة صقلية. الجميع عاشوا في الماضي والحاضر. |
No passado e no presente. | Open Subtitles | في الماضي والحاضر |
Agora, porém, o futuro e o presente fundiram-se. | Open Subtitles | أما الآن المستقبل والحاضر . أصبحوا شىء ً واحدا ً |
"Está no passado, no presente e no futuro, sempre misturados. | TED | وتخلط دائمًا بين الماضي والحاضر والمستقبل، |
"Eu sou o passado, sou o presente, e sou o futuro.' O que quer isso dizer? Não faço a menor ideia do que estás a falar. | Open Subtitles | قلــت أنــك الماضي والحاضر والمستقبـل مالـــــذي يعينـــه ذلك.. |
Para esperar alguém digno de amor, através do passado e presente... | Open Subtitles | لانتظار شخص يستحق الحب لالانتظار من خلال حياة الماضي والحاضر... |
A mente dele era capaz de apreender o conceito de passado e presente, mas ele resistia desesperadamente à noção da mãe poder ter sido algo mais do que um macaco. | Open Subtitles | عقله كان قادرا على إدارك مفهوم الماضي والحاضر. لكنه قاوم للغاية فكرة أن تكون أمه... أي شيء ما عدا قردة... |
Todos temos o nosso passado e presente em perigo, rapazes. | Open Subtitles | كلنا لدينا طيش الماضي والحاضر |
Quero realmente dizer vida na Terra, passada e presente, desde os micróbios a nós, seres humanos, na sua rica diversidade molecular tal como agora entendemos a vida na Terra como sendo um conjunto de moléculas e reações químicas a que chamamos, coletivamente, bioquímica, vida como um processo químico, como um fenómeno químico. | TED | أنا أقصد حياة على الأرض ، من الماضى والحاضر ، من الميكروبات إلينا نحن البشر بتنوع غناها الجزيئي الطريقة التي نفهم بها الحياة على الأرض الآن كمجموعة من التفاعلات الجزيئية والكيميائية -- و نحن نسمي تلك الحياة الكيميائية الحيوية بعملية كيميائية كظاهرة كيميائية . |
E esses eventos de anos passados ameaçam destruir este futuro, e o presente e o passado. | Open Subtitles | وهذه الأحداث منذ سنوات مضت تهدد بتدمير هذا المستقبل والحاضر والماضي |
Mas isso é porque não há diferença entre o passado, o presente e o futuro. | Open Subtitles | ولأنه لن يكون هناك فرق بين الماضي والحاضر والمستقبل |
No passado e no presente. | Open Subtitles | .في الماضي والحاضر |
A Patterson verificou as caras deles com as fotos de todos os empregados do SDT, no passado e no presente. | Open Subtitles | (باترسون) فحصت أوجه المسلحين من بين جميع صور موظفي نقابة العمال في الماضي والحاضر |
Se o passado não te interessa e o presente é uma chatice, que dizes ao futuro? | Open Subtitles | لذلك اذا كان الماضي لا يهم والحاضر عائق كبير . ماذا عن المستقبل ? |
Estou aqui para te mostrar uma visão do Dia da Árvore no passado, no presente e no futuro. | Open Subtitles | ليوم الاشجار في الماضي والحاضر والمستقبل |
Ter alguém da própria língua, ajuda-nos a desconstruir a gramática. Ao traduzir estas frases no passado, no presente e no futuro, conhecemos o sujeito, o verbo e o complemento, a colocação dos complementos indireto e direto, o género, | TED | وجود من يتحدث بلغته الأم يسمح لك بتفكيك قواعد اللغة الخاصة بهم ، عن طريق ترجمة هذه الجمل في الماضي والحاضر والمستقبل ، سوف تظهر لك الموضوع ، الأسم ، الفعل ، وضع غير المباشرة ، والأشياء مباشرة ، ونوع الجنس وهكذا |