Mas custa-me a mim as lágrimas e corações partidos que irão temperar os meus pudins nas próximas semanas! | Open Subtitles | لكنني ، ألومه على الدموع والحسرة والقلوب المحطمة. الذي سينكه حلوياتي لأسابيع قادمة. |
Para mim, só há dois males: doença e remorso. | Open Subtitles | بالنسبة لي، ماهنالك إلا شران ألا وهما المرض والحسرة. |
Nada além de miséria e desgosto por lá. | Open Subtitles | لا شيء سوى البؤس والحسرة هُناك. |
Nada além de miséria e desgosto por lá. | Open Subtitles | لا شيء سِوى البؤس والحسرة هُناك. |
Dois de Seis, o sol e a arruda. | Open Subtitles | اثنان من أصل ستّة والشمس والحسرة. |
"O olho de Zaratustra é a chave para a porta do conhecimento perdido, o ceptro invocado pelo sol e pelo pesar." | Open Subtitles | "عين (زرادشت) هي مأتى المعرفة المفقودة، أيْ القضيب المستحضَر بالشمس والحسرة." |
Todo aquele sofrimento, anseio e... | Open Subtitles | تعرفين، وجع القلب والحسرة واللهفة... |
e arrependimento. | Open Subtitles | والحسرة |
Arruda e sol. | Open Subtitles | الشمس والحسرة. |
Sol e arruda. | Open Subtitles | الشمس والحسرة. |