ويكيبيديا

    "والدعم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • apoio
        
    • conselhos e
        
    • e apoiar
        
    • e reforços
        
    - Sim. É mais um amigo que pode oferecer ajuda e apoio. Open Subtitles أجل، كلا، بل هو أشبه بصديقة يمكنها تقديم بعض المساعدة والدعم.
    O apoio popular deles está principalmente no norte do país, perto da fronteira russa, e aqui, na capital. Open Subtitles والدعم الشعبي موجود بشكل أساسي في الجزء الشمالي من البلاد قرب الحدود الروسية وهنا في العاصمة
    Eu estive rodeada por este amor e apoio das pessoas ao meu redor, e elas viram-me como uma inspiração. TED كنت محاطة بهذا الحب والدعم من الأشخاص الذين من حولي، وكانوا ينظرون إلي كمصدر للإلهام.
    Tinha lá ido procurando objetividade e apoio e em vez disso, senti-me rejeitada e silenciada e odiei-me por isso. TED وأنا قد قدمت هنا باحثة عن الموضوعية والدعم وبدلًا عن ذلك،شعرت برفضي وإسكاتي، وكرهت نفسي.
    Aquelas salas de espera são um ninho de interação, de conselhos e de ajuda. TED إن هؤلاء ممن في غرف الانتظار هم حقًا خلية من التفاعل والمشورة والدعم.
    Eu não podia ficar numa sala cheia de homens que procuravam servir e apoiar e apresentar-me como um autêntico eu. TED لم أستطع الوقوف في غرفة مليئة برجال يسعون للمساعدة والدعم وأن أقدم نفسي الحقيقية.
    Preciso de uma ambulância e reforços em 751, Rua Hindry, apartamento 402. Open Subtitles احتاج الى سيارة اسعاف والدعم في 751شارع هندري في الشقة رقم 402
    Só o mencionei para mostrar que o Paul precisa da nossa solidariedade e apoio, porque o que lhe aconteceu foi azar. Open Subtitles كل ما أذكره أنه يحتاج العزف والدعم لأن ما حدث له حظ سيء
    Se precisares de boleia para o funeral do Lex, estou disponível para ser motorista e para dar apoio moral. Open Subtitles فأنا موجودة دائماً للقيادة والدعم العاطفي
    Contra a política de imigração e o nosso apoio ao Banco Mundial. Open Subtitles سياسة الهجره الهولنديه والدعم من الصندوق الدولي
    Tudo o que precisam é de algum amor e apoio, e alguém que tenha paciência para eles, e eles ficam bem. Open Subtitles ان هؤلاء الاطفال لايشكون من شئ كل مايحتاجونه هو الحب والدعم والصبر عليهم
    Nunca fui muito bom a falar sobre sentimentos ou mostrar-te aquele tipo de afecto ou apoio. Open Subtitles لم أكن جيدا دائما في التحدث عن المشاعر أو إظهار النوع اللازم من الحب والدعم
    Mas se ela fosse capaz de receber amor e apoio, ela não iria ter contigo para os receber. Open Subtitles لكنها لو كانت قادرةً على تلقّي الحب والدعم لما أتت إليكَ للحصول عليهم
    Um casamento com Ana de Cléves traria consigo o apoio militar e financeiro da Liga Protestante. Open Subtitles الزواج من آن من كليفي سيجلب معه الدفاعات العسكرية والدعم المالي للتحالف البروتستانتيني
    Eu sei que muitas pessoas doentes sofrem de falta de assistência e apoio. Open Subtitles وأنا أعلم أن الكثير من الناس يعانون من سوء عدم تلقي المساعدة والدعم
    Não teríamos chegado aqui sem o apoio guiado por Deus do bom Rei Estêvão. Open Subtitles لم نستطع أن نصل لهذه المرحلة لولا التوجيه والدعم والإلهي
    Vêm aí os melhores batedores, com apoio canino e aéreo. Open Subtitles لدينا أفضل المتتبعين قادمين بالكلاب الآلية والدعم الجوي
    Temos de conferir a posição real que vamos ter e, se falharmos, vão estar lá para refúgio e apoio. Open Subtitles سيمنحوننا المرتبة الملكية التي سنحتاجها في موقف كهذا ولو فشلنا، سيكونوا متواجدين لللجوء إليهم والدعم.
    A Alice tem Alzheimer precoce e conta com o cuidado e apoio da sua amorosa família. Open Subtitles اليس تعاني من مرض الزهايمر المبكر مع الرعاية والدعم من عائلتها المحبة
    Ela é uma jovem que foi terrivelmente abusada, ameaçada, temeu pela sua vida e, claramente, precisa de conforto e apoio e quando disse à Kate e ao Donnie que queria ser deixada em paz... Open Subtitles انها فتاة شابة تم الاعتداء عليها بشكل رهيب مهددة، وخائفة على حياتها من الواضح أنها في حاجة إلى المواساة، والدعم
    Também se certificaram de que havia um especialista por perto para lhes oferecer conselhos e impedir catástrofes. TED وتأكدوا أيضاً من وجود خبير قريب لتقديم المؤشرات والدعم ضد الكارثة.
    Eu gostaria de perguntar-vos se vocês se comprometem a honrar e apoiar estas duas pessoas no amor, na vida e no casamento. Open Subtitles لذا فإنني أود أن أسألكم جميعاً.. عمّا إذا كنتم ملتزمين بالتشريف والدعم.. لهذين الشخصين...
    Temos uma equipa dentro da casa e reforços a caminho. Open Subtitles لدينا فريق بالداخل والدعم في طريقه إلينا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد