Ele cometeu um erro do qual emanou uma miríade de outros erros. | Open Subtitles | لأنه ارتكب خطأ واحدا صغيرا والذى نتج عنه اخطاء اخرى كثيرة |
O qual fica muito melhor em si do que em mim. | Open Subtitles | والذى يبدو أفضل بكثير عليكى أكثر مما بدا على بالمناسبه |
Eu tive um momento de impulso irracional, ao qual resisti. | Open Subtitles | كان لدىّ دافع غير عقلانى للحظة والذى قُمت بمقاومته |
quem pensa que dinheiro serve pra fazer o que ele quer? | Open Subtitles | والذى يؤمن بأن النقود صنعت لكي تنفق وأسلوبه هو الأفعال |
De um velho marinheiro a quem a vida correu mal. | Open Subtitles | بحار قديم يا لوستراد, والذى سقط فى ظروف صعبة. |
Albert Whalley, que depois adotara o nome artístico de Claud Darrell, E que, nos últimos meses, se terá disfarçado como Dr. Quentin. | Open Subtitles | البرت والى.. الذى اخذ على المسرح مؤخرا أسم كلود داريل والذى كان يتنكر فى الشهور القليلة السابقة كأنه الدكتور كوينتين |
Uma manhã, há dois anos, recebi a visita de um fulano chamado Blessington, que até então, me era totalmente desconhecido. | Open Subtitles | فى الصباح منذ عامين جاءنى رجل لزيارتى أسمه بليسنجتون ,والذى كان غريبا عنى تماما قبل هذا اليوم. |
O ano passado foi campeão com uma média de 352, um pouco inferior à do ano anterior que foi de 381. | Open Subtitles | العام الماضى كان هداف الفريق الامريكى بمتوسط 352 والذى كان اسوا من العام الذى قبلة حيث حقق متوسط 381 |
Aqui só se concretiza o que corresponde à tua natureza, à tua essência, da qual não fazemos qualquer ideia. | Open Subtitles | الذى يتحقق هنا فقط ما يتوافق مع طبيعتك , بجوهرك . والذى لا تعرف عنه شىء |
Kepler foi apanhado por uma visão de esplendor cósmico, a harmonia dos mundos, pela qual suspirou incansavelmente toda a sua vida. | Open Subtitles | فإن كيبلر كان مسحورا بمشاهدة روعة الكون تناغم الكون والذى كان يبحث عنه طول حياته بدون تعب |
No qual alguém poderia ter colocado um fio, estendendo-o até ao corrimão. | Open Subtitles | والذى قد يستخدم لربط حبل الى الناحية الاخرى |
Fui dar a um baú perto do armário do Adam o qual estava, como sabem, já aberto. | Open Subtitles | أنه يقود نحو درج مغلق فى خزانة ملابس أدم والذى كان كما تعرفون مفتوحا |
O qual nós até fizemos muito bem, não achas? | Open Subtitles | والذى كان جيداً جداً، الا تعتقدين هذا ؟ |
Durante o julgamento, nunca me fizeram uma pergunta á qual eu desse uma resposta falsa, mas fui culpada de sonegar certos factos. | Open Subtitles | أثناء المحاكمه لم يوجه لى سؤال والذى كنت سأعتبر هذا كأجابه له لكنى مذنبه لأخفائى الحقائق |
O que, no Inverno de 1997... era algo contra o qual lutava. | Open Subtitles | والذى ، طوال شتاء 1997 كنت انا نفسى اكافح معه |
"Cmdt. de Auschwitz" Höss em quem eu tive uma firme confiança, e cujas ordens, cada palavra, tinham sido doutrina para mim. | Open Subtitles | والذي كان عندي فيه مثل ذلك الإيمان القوي ، والذى أوامره بكلّ كلمة فيها ، كانت إلهية بإلنسبة لى |
quem não ficaria chateado se ele fosse à falência? | Open Subtitles | والذى لا يُصيبه أي اضطراب حتى لو كان مُفلساً |
Tudo, excepto um convidado de quem têm de se livrar. | Open Subtitles | الجميع ماعدا ضيفٌ واحد, والذى يجب التخلص منهُ. |
Permita que apresente o meu amigo, o Conde de Cavalcante, a quem tivesteis a grande amabilidade de o incluir no vosso convite. | Open Subtitles | ايمكننى ان اقدم صديقى كونت كافالانتى والذى كنت كريما جدا بضمه الى مدعوينك |
Uma presunção que é associada a mentes do calibre deles... E que é, por si própria, meus senhores, uma mentira. | Open Subtitles | إفتراض يقول أن تفكيرهم متشابة والذى يعتبر أساساً أيها السادة , كذبة |
Quando cheguei a Hollyhock Lane a conduzir o coupe... dei de caras com tanta natureza que até parecia irreal. | Open Subtitles | بينما أضع السيارة المفتوحة فى مكان متاح .. ذُهلت من هذا المكان الملئ بالطبيعة الجميلة والذى يبدو غير طبيعياً بالمرة |
"Foi aí que foi torturada e violada por um romeno vindo de um acampamento localizado a 100 metros do local." | Open Subtitles | عندما هاجمها شاب رومانى وضربها وأغتصبها وهو من سكان معسكر الغجر والذى يبعد 100 متر من موقع الحادثه |