Precisamos de substituir o medo e a hostilidade por segurança e compaixão. | TED | يجب أن نستبدل الخوف والعدائية بالأمان والرحمة. |
Começará a experimentar boa vontade e compaixão a noção do certo e do errado, e até remorso pelos erros passados. | Open Subtitles | ستبدأ الآن بتجريب العواطف الجميلة والرحمة والإحساس بأخطائك التي ارتكبتها والندم عليها |
Por todo o amor que existiu entre nós, concedei-me justiça e os meus direitos. Tende piedade e compaixão. | Open Subtitles | دعني أحصل على الحق والعدل, امنحني بعض الشفقة والرحمة |
Bondade e misericórdia estarão comigo por toda a minha vida. | Open Subtitles | بالتأكيد الطيبة والرحمة ستتبعنى كل حياتي |
Bondade e misericórdia, certamente me seguirão... por todos os dias da minha vida. | Open Subtitles | دع الحب والرقة والرحمة تلحق بي في جميع أيام حياتي |
Que façamos justiça, apreciemos a misericórdia e sigamos humildemente com o nosso Deus. | Open Subtitles | إرساء العدالة ، المحبة والرحمة والتواضع مع أنفسنا ومع الرب |
Observação perspicaz e pensamento cuidadoso são traços tão valiosos, quanto a simpatia, compreensão e compaixão. | Open Subtitles | الملاحظة الحادة وفكر حذر هي الصفات التي لا تقل قيمة كما العطف والتفاهم والرحمة |
É isto que alimenta o fogo, extingue até o mais pequeno vislumbre de bondade e compaixão. | Open Subtitles | وهذا الشيء هو ما يغذي نارهم تدمّر بصيص العطف والرحمة لديهم حتّى |
Na hora em que ele afundou o barco, vinte anos de instrução sobre a bondade e compaixão se perderam. | Open Subtitles | لحظة وغرق القارب عشرون عاما من التدريس في الخير والرحمة |
Ela limpou as ruas da vizinha de Gotham, Blûdhaven, com estatísticas e compaixão. | Open Subtitles | وقد قامت بتنظيف شوارع مدينة بلودهافن الشقيقة القريبة من جوثام باستخدام الإحصاءات والرحمة. |
Trabalho árduo e persistência — não desistir. Amor e compaixão que levam ao respeito por todas as formas de vida. | TED | العمل الجاد والمثابرة -- لا تستسلم -- والمودة والرحمة تقود إلى إحترام جميع أشكال الحياة. |
Expandimos o nosso âmbito para além dos crimes de honra, falando sobre a desigualdade de rendimentos, o meio ambiente, falando sobre relações étnicas, tolerância religiosa e compaixão. | TED | وقد سلطنا الضوء على ما وراء جرائم الشرف وتحدثنا عن عدم المساواة في الدخل، عن البيئة، العلاقات العرقية والتسامح الديني والرحمة |
Que a bondade e misericórdia me acompanhe todos os dias da vida. | Open Subtitles | ومن المؤكد أن الخير والرحمة سيتابع كل أيام حياتي |
Bondade e misericórdia acompanhar-me-ão... | Open Subtitles | ...لتعم أيامنا بالخير والرحمة والطمأنينة |
Certamente que a bondade e... misericórdia me irão seguir para o resto da minha vida. | Open Subtitles | "بالتأكيد الطيبة والرحمة سوف تُلاحقني لبقية حياتي". |
"Seguramente, bondade e misericórdia... | Open Subtitles | " . .بثبات الصلاح والرحمة." |
Oh Deus, a quem a misericórdia e o perdão pertencem, ouve a nossa prece em nome da tua serva,Leslie Cash, que retiraste do mundo. | Open Subtitles | يا إله المغفرة والرحمة تقبل دعاءنا لأمتِك (ليزلي كاشي) التي قبضتَ روحها |