"والرحمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • e compaixão
        
    • e misericórdia
        
    • da compaixão
        
    • misericórdia e
        
    Precisamos de substituir o medo e a hostilidade por segurança e compaixão. TED يجب أن نستبدل الخوف والعدائية بالأمان والرحمة.
    Começará a experimentar boa vontade e compaixão a noção do certo e do errado, e até remorso pelos erros passados. Open Subtitles ستبدأ الآن بتجريب العواطف الجميلة والرحمة والإحساس بأخطائك التي ارتكبتها والندم عليها
    Por todo o amor que existiu entre nós, concedei-me justiça e os meus direitos. Tende piedade e compaixão. Open Subtitles دعني أحصل على الحق والعدل, امنحني بعض الشفقة والرحمة
    Bondade e misericórdia estarão comigo por toda a minha vida. Open Subtitles بالتأكيد الطيبة والرحمة ستتبعنى كل حياتي
    Bondade e misericórdia, certamente me seguirão... por todos os dias da minha vida. Open Subtitles دع الحب والرقة والرحمة تلحق بي في جميع أيام حياتي
    Que façamos justiça, apreciemos a misericórdia e sigamos humildemente com o nosso Deus. Open Subtitles إرساء العدالة ، المحبة والرحمة والتواضع مع أنفسنا ومع الرب
    Observação perspicaz e pensamento cuidadoso são traços tão valiosos, quanto a simpatia, compreensão e compaixão. Open Subtitles الملاحظة الحادة وفكر حذر هي الصفات التي لا تقل قيمة كما العطف والتفاهم والرحمة
    É isto que alimenta o fogo, extingue até o mais pequeno vislumbre de bondade e compaixão. Open Subtitles وهذا الشيء هو ما يغذي نارهم تدمّر بصيص العطف والرحمة لديهم حتّى
    Na hora em que ele afundou o barco, vinte anos de instrução sobre a bondade e compaixão se perderam. Open Subtitles لحظة وغرق القارب عشرون عاما من التدريس في الخير والرحمة
    Ela limpou as ruas da vizinha de Gotham, Blûdhaven, com estatísticas e compaixão. Open Subtitles وقد قامت بتنظيف شوارع مدينة بلودهافن الشقيقة القريبة من جوثام باستخدام الإحصاءات والرحمة.
    Trabalho árduo e persistência — não desistir. Amor e compaixão que levam ao respeito por todas as formas de vida. TED العمل الجاد والمثابرة -- لا تستسلم -- والمودة والرحمة تقود إلى إحترام جميع أشكال الحياة.
    Expandimos o nosso âmbito para além dos crimes de honra, falando sobre a desigualdade de rendimentos, o meio ambiente, falando sobre relações étnicas, tolerância religiosa e compaixão. TED وقد سلطنا الضوء على ما وراء جرائم الشرف وتحدثنا عن عدم المساواة في الدخل، عن البيئة، العلاقات العرقية والتسامح الديني والرحمة
    Que a bondade e misericórdia me acompanhe todos os dias da vida. Open Subtitles ومن المؤكد أن الخير والرحمة سيتابع كل أيام حياتي
    Bondade e misericórdia acompanhar-me-ão... Open Subtitles ...لتعم أيامنا بالخير والرحمة والطمأنينة
    Certamente que a bondade e... misericórdia me irão seguir para o resto da minha vida. Open Subtitles "بالتأكيد الطيبة والرحمة سوف تُلاحقني لبقية حياتي".
    "Seguramente, bondade e misericórdia... Open Subtitles " . .بثبات الصلاح والرحمة."
    Oh Deus, a quem a misericórdia e o perdão pertencem, ouve a nossa prece em nome da tua serva,Leslie Cash, que retiraste do mundo. Open Subtitles يا إله المغفرة والرحمة تقبل دعاءنا لأمتِك (ليزلي كاشي) التي قبضتَ روحها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus