Este é só um exemplo de dezenas que encontrei investigando um livro acerca das relações entre o governo e a indústria. | TED | هذا مثال واحد فحسب من بين العشرات التي اكتشفتها خلال بحثي لكتاب عن العلاقات بين الحكومة والصناعة. |
Esse culpado é o negócio e a indústria, que, por acaso, foi onde passei os últimos 52 anos desde a minha licenciatura da Georgia Tech em 1956. | TED | والمتسببان هما الأعمال التجارية والصناعة والتي أمضيت فيها 52 عامًا منذ تخرجي من معهد جورجيا للتكنولوجيا في عام 1956 |
o mundo do comércio, a ciência e a indústria, o mundo das cidades. | Open Subtitles | عالم التجارة والعلم والصناعة . عالم المدن |
Dou início à reunião da Comissão de Energia e indústria. | Open Subtitles | بإشراف وكالة حماية البيئة ستبدأ جلسة سماع لجنة الطاقة والصناعة |
Durante séculos, o Homem tem sido orientado pela ciência e indústria, mas essa era está a aproximar-se do fim. | Open Subtitles | منذ قرون طوع الانسان العلم والصناعة لكن هذا العصر أوشك على الزوال |
É mais do que as emissões vindas da electricidade e da indústria, ou de todos os aviões do mundo, comboios e automóveis. | TED | وهذا أكثر مما يصدر عن الكهرباء والصناعة. أو عن طائرات العالم كلها، والقطارات والسيارات. |
no tráfego e na industria. | Open Subtitles | المرور والصناعة. |
O petróleo vai sofrer um golpe e a indústria tem de diversificar, é o momento perfeito para levar o Westgroup à Era da Informação. | Open Subtitles | النفط بدأ يتضرر كثيراً والصناعة يجب ان تتنوع , لذا انها اللحظة المناسبة |
A definição de capitalismo, muito simplesmente, é que os fatores de produção, tais como o comércio e a indústria, o capital e o trabalho, são deixados nas mãos do setor privado e não do estado. | TED | التعريف البسيط للرأسمالية، هو أن عوامل الإنتاج، مثل التجارة والصناعة ورأس المال والعمل، ستكون بأيدي القطاع الخاص وليس الدولة. |
A tecnologia está a revolucionar a ciência e a indústria. | TED | فالتقنية هي ثورة العلوم والصناعة. |
No seu livro, o Paul acusa os negócios e a indústria como: 1) os principais culpados de causar o declínio da biosfera, e: 2) a única instituição que é suficientemente grande, e suficientemente abrangente e poderosa, para realmente conduzir a humanidade para fora desta confusão. | TED | في ذلك الكتاب يتهم باول التجارة والصناعة بأنهم أولا: المسئولين الرئيسيين في إيذاء المحيط الحيوي وثانيًا بأنهم المؤسسات الوحيدة والتي تمتاز بالكبر والتي تمتاز بالكبر والانتشار والقوة الكافية لتقود الإنسانية خارج تلك الفوضى |
Eu disse simplesmente: "Se o Hawken está certo "e os negócios e a indústria devem liderar, "quem vai liderar a os negócios e a indústria? | TED | وقلت بكل بساطة"إذا كان هاوكنز محقًا وأن على الأعمال التجارية والصناعة أن تقود الإنسانية من سيقود الأعمال التجارية والصناعة؟ |
Entre os seus feitos, Vitória e Alberto defenderam as reformas da educação, o bem-estar social e a indústria. | Open Subtitles | "من بين إنجازاتهم، (فيكتوريا) و(ألبرت) قاموا بإصلاحات في التعليم والرعاية الاجتماية والصناعة" |
Mas isso é tudo sobre energia e indústria. | TED | لكن كل ذلك بخصوص الطاقة والصناعة |
Comércio e indústria levam 43 mil milhões. | TED | التجارة والصناعة يأخذون 43 بليون. |
Todas estas três áreas: lei, indivíduos e indústria foram-se juntando ao longo do tempo para ajudar a resolver o problema que uma nova tecnologia causava. | TED | وكل هذه المجالات الثلاثة: القوانين، والأفراد، والصناعة اجتمعوا معاً في آن واحد عبر الوقت. للمساعدة في حل المشكلة التي تسببت فيها التكنولوجيا الجديدة. |
A sua formação de economista deu-lhe um conhecimento sólido dos mercados globais, das transacções e da indústria, portanto ele sabia o que fazia mover o mundo. | Open Subtitles | الاقتصاد اعطاه حسا عميقا الاسواق والتجارة والصناعة عرف كيف يدار العالم |
Vou levar o Logan ao museu da Ciência e da indústria hoje. | Open Subtitles | "سأصطحبُ "لوغان إلى "متحفِ العلومُ والصناعة" هذا اليوم |
Este é realmente o grande projecto da ciência e da tecnologia e da indústria, no século XXI — tentar ganhar controlo do nosso mundo interior, aprender a construir e produzir corpos e cérebros e mentes. | TED | هذا هو المشروع الحقيقي الكبير للعلم والتكنولوجيا والصناعة في القرن الحادي والعشرين... لمحاولة السيطرة على العالم داخلنا، لتعلم كيف لمهندس ومجموعات الأنتاج والأدمغة والعقول. |